# Spanish translation of Archibald (7.x-2.7)
# Copyright (c) 2026 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Archibald (7.x-2.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-28 01:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Body"
msgstr "Cuerpo"
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"
msgid "Save configuration"
msgstr "Guardar configuración"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Operations"
msgstr "Operaciones"
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
msgid "content"
msgstr "contenido"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
msgid "Enable"
msgstr "Activar"
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
msgid "More"
msgstr "Más"
msgid "Cost"
msgstr "Coste"
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "ERROR"
msgstr "ERROR"
msgid "Version"
msgstr "Versión"
msgid "File"
msgstr "Archivo"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta acción no se puede deshacer."
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
msgid "No log messages available."
msgstr "No hay mensajes de registro disponibles."
msgid "Country"
msgstr "País"
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
msgid "Required"
msgstr "Obligatorio"
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgid "General settings"
msgstr "Ajustes generales"
msgid "Field"
msgstr "Campo"
msgid "Changes"
msgstr "Cambios"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
msgid "Catalog"
msgstr "Catálogo"
msgid "Icon"
msgstr "Icono"
msgid "Add"
msgstr "Agregar"
msgid "View"
msgstr "Ver"
msgid "Format"
msgstr "Formato"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
msgid "Keywords"
msgstr "Palabras clave"
msgid "Components"
msgstr "Componentes"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
msgid "User"
msgstr "User"
msgid "Error"
msgstr "Error"
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
msgid "All"
msgstr "Todo(s)"
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
msgid "Access denied"
msgstr "Acceso denegado"
msgid "Year"
msgstr "Año"
msgid "Add content"
msgstr "Añadir contenido"
msgid "General information"
msgstr "Información general"
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
msgid "Location"
msgstr "Ubicación"
msgid "Revisions"
msgstr "Revisiones"
msgid "Term"
msgstr "Término"
msgid "Success"
msgstr "Éxito"
msgid "configure"
msgstr "configurar"
msgid "Month"
msgstr "Mes"
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
msgid "State"
msgstr "Estado"
msgid "Filter by"
msgstr "Filtrar por"
msgid "Start date"
msgstr "Fecha de inicio"
msgid "End date"
msgstr "Fecha final"
msgid "Role"
msgstr "Rol"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
msgid "First name"
msgstr "Nombre"
msgid "Last name"
msgstr "Apellidos"
msgid "Class"
msgstr "Clase"
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
msgid "Optional"
msgstr "Opcional"
msgid "E-Mail"
msgstr "Correo electrónico"
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
msgid "City"
msgstr "Ciudad"
msgid "Add location"
msgstr "Añadir lugar"
msgid "Phone number"
msgstr "Número de teléfono"
msgid "ZIP"
msgstr "ZIP"
msgid "Pending"
msgstr "Pendiente"
msgid "The configuration has been saved."
msgstr "Se ha guardado la configuración."
msgid "to"
msgstr "a"
msgid "Search results"
msgstr "Resultados de la búsqueda"
msgid "Deleted"
msgstr "Eliminado"
msgid "Period"
msgstr "Período"
msgid "Entity"
msgstr "Entidad"
msgid "Days"
msgstr "Días"
msgid "No results found."
msgstr "No se han encontrado resultados."
msgid "Hours"
msgstr "Horas"
msgid "Seconds"
msgstr "Segundos"
msgid "Contact information"
msgstr "información de contacto"
msgid "Coverage"
msgstr "Cobertura"
msgid "from"
msgstr "de"
msgid "Not published"
msgstr "No publicado"
msgid "Minutes"
msgstr "Minutos"
msgid "My workspace"
msgstr "Mi espacio de trabajo"
msgid "!name field is required."
msgstr "El campo !name es obligatorio."
msgid "Finished"
msgstr "Terminado"
msgid "@message"
msgstr "@message"
msgid "Descriptions"
msgstr "Descripciones"
msgid "Publish"
msgstr "Publicar"
msgid "Unpublish"
msgstr "Despublicar"
msgid "Canceled"
msgstr "Cancelado"
msgid "Unavailable"
msgstr "No disponible"
msgid "Interface language"
msgstr "Idioma de la interfaz"
msgid "Context"
msgstr "Contexto"
msgid "Identifier"
msgstr "Identificador"
msgid "Close Window"
msgstr "Cerrar ventana"
msgid "Keyword"
msgstr "Clave"
msgid "No title"
msgstr "Sin título"
msgid "Local"
msgstr "Local"
msgid "Person"
msgstr "Persona"
msgid "Your message"
msgstr "Su mensaje"
msgid "@lang"
msgstr "@lang"
msgid "Number of results"
msgstr "Número de resultados"
msgid "Translate"
msgstr "Traducir"
msgid "Choose"
msgstr "Escoger"
msgid "Original text"
msgstr "Texto original"
msgid "Please wait"
msgstr "Por favor, espere"
msgid "Preview image"
msgstr "Previsualizar imagen"
msgid "Relations"
msgstr "Relaciones"
msgid "Difficulty"
msgstr "Dificultad"
msgid "In progress"
msgstr "En progreso"
msgid "Contributors"
msgstr "Contribuyentes"
msgid "Download file"
msgstr "Descargar archivo"
msgid "Relation"
msgstr "Relación"
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
msgid "Contact Information"
msgstr "Información de contacto"
msgid "Not set"
msgstr "No dispuesto"
msgid "Change status"
msgstr "Cambiar estado"
msgid "Language settings"
msgstr "Opciones de idioma"
msgid "Reset filters"
msgstr "Reiniciar filtros"
msgid "Resource"
msgstr "Recurso"
msgid "Search form"
msgstr "Formulario de búsqueda"
msgid "Organisation"
msgstr "Organización"
msgid "Solr search"
msgstr "Búsqueda Solr"
msgid "Progress"
msgstr "Progreso"
msgid "Mandatory fields"
msgstr "Campos obligatorios"
msgid "Edit account"
msgstr "Editar la cuenta"
msgid "Identifiers"
msgstr "Identificadores"
msgid "Terms of use"
msgstr "Términos de uso"
msgid "Rights"
msgstr "Derechos"
msgid "Working..."
msgstr "Ejecutando..."
msgid "Field: @field"
msgstr "Campo: @field"
msgid "Required fields"
msgstr "Campos requeridos"
msgid "entity"
msgstr "entidad"
