# German translation of Archibald (7.x-2.2)
# Copyright (c) 2025 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Archibald (7.x-2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-21 15:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Body"
msgstr "Textkörper"
msgid "Pages"
msgstr "Seiten"
msgid "Save configuration"
msgstr "Konfiguration speichern"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Operations"
msgstr "Aktionen"
msgid "Content"
msgstr "Inhalt"
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
msgid "content"
msgstr "Inhalt"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
msgid "Confirm"
msgstr "Bestätigen"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren"
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"
msgid "More"
msgstr "Weitere"
msgid "Cost"
msgstr "Kosten"
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nein"
msgid "ERROR"
msgstr "FEHLER"
msgid "Version"
msgstr "Version"
msgid "File"
msgstr "Datei"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "Size"
msgstr "Größe"
msgid "Search"
msgstr "Suche"
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
msgid "None"
msgstr "Keine"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."
msgid "Message"
msgstr "Benachrichtigung"
msgid "No log messages available."
msgstr "Keine Protokollnachrichten verfügbar."
msgid "Country"
msgstr "Land"
msgid "Image"
msgstr "Bild"
msgid "Required"
msgstr "Erforderlich"
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "General settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
msgid "Field"
msgstr "Feld"
msgid "Changes"
msgstr "Änderungen"
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
msgid "Icon"
msgstr "Symbol"
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
msgid "Format"
msgstr "Format"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Text"
msgstr "Text"
msgid "Keywords"
msgstr "Schlüsselwörter"
msgid "Components"
msgstr "Komponenten"
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
msgid "Upload"
msgstr "Hochladen"
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgid "Done"
msgstr "Fertig"
msgid "Access denied"
msgstr "Zugriff verweigert"
msgid "Year"
msgstr "Jahr"
msgid "Add content"
msgstr "Inhalt hinzufügen"
msgid "General information"
msgstr "Allgemeine Informationen"
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
msgid "Published"
msgstr "Veröffentlicht"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Location"
msgstr "Ort"
msgid "Revisions"
msgstr "Revisionen"
msgid "Term"
msgstr "Begriff"
msgid "Success"
msgstr "Erfolg"
msgid "configure"
msgstr "Konfigurieren"
msgid "Month"
msgstr "Monat"
msgid "Details"
msgstr "Details"
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
msgid "State"
msgstr "Status"
msgid "Filter by"
msgstr "Filtern nach"
msgid "back"
msgstr "zurück"
msgid "Start date"
msgstr "Startdatum"
msgid "End date"
msgstr "Enddatum"
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorieren"
msgid "First name"
msgstr "Vorname"
msgid "Last name"
msgstr "Nachname"
msgid "Class"
msgstr "Klasse"
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"
msgid "Optional"
msgstr "Optional"
msgid "E-Mail"
msgstr "E-Mail"
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
msgid "City"
msgstr "Stadt"
msgid "Phone number"
msgstr "Telefonnummer"
msgid "ZIP"
msgstr "PLZ"
msgid "Pending"
msgstr "Ausstehend"
msgid "The configuration has been saved."
msgstr "Die Konfiguration wurde gespeichert."
msgid "to"
msgstr "zu"
msgid "Search results"
msgstr "Suchergebnisse"
msgid "Deleted"
msgstr "Gelöscht"
msgid "Period"
msgstr "Periode"
msgid "Entity"
msgstr "Entität"
msgid "Days"
msgstr "Tage"
msgid "No results found."
msgstr "Keine Ergebnisse gefunden."
msgid "Hours"
msgstr "Stunden"
msgid "Seconds"
msgstr "Sekunden"
msgid "Contact information"
msgstr "Kontaktinformation"
msgid "Coverage"
msgstr "Geltungsbereich"
msgid "Recommendation"
msgstr "Empfehlung"
msgid "from"
msgstr "von"
msgid "Not published"
msgstr "Nicht veröffentlicht"
msgid "Minutes"
msgstr "Minuten"
msgid "My workspace"
msgstr "Mein Arbeitsbereich"
msgid "!name field is required."
msgstr "Das Feld !name ist erforderlich."
msgid "Finished"
msgstr "Abgeschlossen"
msgid "Descriptions"
msgstr "Beschreibungen"
msgid "Publish"
msgstr "Veröffentlichen"
msgid "Unpublish"
msgstr "Veröffentlichung zurücknehmen"
msgid "Canceled"
msgstr "Abgebrochen"
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
msgid "Entry"
msgstr "Eintrag"
msgid "Interface language"
msgstr "Oberflächensprache"
msgid "Identifier"
msgstr "Bezeichner"
msgid "Close Window"
msgstr "Fenster schließen"
msgid "Keyword"
msgstr "Schlüsselwort"
msgid "No title"
msgstr "Kein Titel"
msgid "Local"
msgstr "Lokal"
msgid "Person"
msgstr "Person"
msgid "Your message"
msgstr "Ihre Nachricht"
msgid "Number of results"
msgstr "Anzahl der Ergebnisse"
msgid "Translate"
msgstr "Übersetzen"
msgid "Choose"
msgstr "Auswählen"
msgid "Please wait"
msgstr "Bitte warten"
msgid "Preview image"
msgstr "Vorschaubild"
msgid "Relations"
msgstr "Beziehungen"
msgid "Recommend"
msgstr "Empfehlen"
msgid "Difficulty"
msgstr "Schwierigkeit"
msgid "In progress"
msgstr "In Arbeit"
msgid "Contributors"
msgstr "Mitwirkende"
msgid "Colour"
msgstr "Farbe"
msgid "Download file"
msgstr "Datei herunterladen"
msgid "Relation"
msgstr "Beziehung"
msgid "Contact Information"
msgstr "Kontaktinformation"
msgid "Not set"
msgstr "Nicht eingerichtet"
msgid "Change status"
msgstr "Status ändern"
msgid "Locally"
msgstr "Lokal"
msgid "Please enter a valid URL."
msgstr "Bitte eine gültige URL eingeben"
msgid "Language settings"
msgstr "Spracheinstellungen"
msgid "Resource"
msgstr "Ressource (Objekt)"
msgid "Me"
msgstr "mich"
msgid "Search form"
msgstr "Suchformular"
msgid "Organisation"
msgstr "Organisation"
msgid "Result biasing"
msgstr "Beeinflussung des Ergebnisses"
msgid "Solr search"
msgstr "Solr-Suche"
msgid "Progress"
msgstr "Fortschritt"
msgid "Statistic"
msgstr "Statistik"
msgid "Edit account"
msgstr "Konto bearbeiten"
msgid "Terms of use"
msgstr "Nutzungsbedingungen"
msgid "Rights"
msgstr "Rechte"
msgid "Set status"
msgstr "Status setzen"
msgid "No description available"
msgstr "Keine Beschreibung verfügbar"
msgid "Working..."
msgstr "In Arbeit..."
msgid "Field: @field"
msgstr "Feld: @field"
msgid "Please enter a valid URL"
msgstr "Bitte eine gültige URL angeben"
msgid "Required fields"
msgstr "Pflichtfelder"
msgid "entity"
msgstr "Entität"
msgid "Curriculum"
msgstr "Lehrplan"
msgid "Manage vCards"
msgstr "vCards verwalten"
msgid "1 to 5 lesson"
msgstr "Eine bis fünf Lektionen"
msgid "Proposals"
msgstr "Vorschläge"
msgid "Archibald"
msgstr "Archibald"
msgid "To publish"
msgstr "Zu veröffentlichen"
msgid "Catalogue"
msgstr "Katalog"
msgid "National"
msgstr "National"
msgid "Default curriculum"
msgstr "Standardlehrplan"
msgid "Add new curriculum entry"
msgstr "Neuen Lehrplaneintrag hinzufügen"
msgid "Save @type"
msgstr "@type speichern"
msgid "Back to the list"
msgstr "Zurück zur Liste"
