# Russian translation of Archibald (7.x-2.2-rc1)
# Copyright (c) 2026 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Archibald (7.x-2.2-rc1)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-26 11:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Body"
msgstr "Содержимое"
msgid "Pages"
msgstr "Страницы"
msgid "Save configuration"
msgstr "Сохранить конфигурацию"
msgid "Status"
msgstr "Статус"
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
msgid "Operations"
msgstr "Операции"
msgid "Content"
msgstr "Содержимое"
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
msgid "content"
msgstr "содержимое"
msgid "Development"
msgstr "Разработка"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
msgid "Confirm"
msgstr "Подтвердить"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
msgid "Language"
msgstr "Язык"
msgid "Comments"
msgstr "Комментарии"
msgid "More"
msgstr "Ещё"
msgid "Cost"
msgstr "Стоимость"
msgid "Tags"
msgstr "Теги"
msgid "Yes"
msgstr "Да"
msgid "No"
msgstr "Нет"
msgid "Recommendations"
msgstr "Рекомендации"
msgid "Version"
msgstr "Версия"
msgid "File"
msgstr "Файл"
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
msgid "Size"
msgstr "Размер"
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
msgid "Reset"
msgstr "Сбросить"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Это действие нельзя отменить."
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"
msgid "No log messages available."
msgstr "В системном журнале нет сообщений."
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
msgid "Country"
msgstr "Страна"
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
msgid "Required"
msgstr "Обязательно"
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
msgid "Name"
msgstr "Название"
msgid "General settings"
msgstr "Основные настройки"
msgid "Field"
msgstr "Поле"
msgid "Changes"
msgstr "Изменения"
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
msgid "Icon"
msgstr "Иконка"
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
msgid "View"
msgstr "Просмотр"
msgid "Format"
msgstr "Формат"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
msgid "Keywords"
msgstr "Ключевые слова"
msgid "Components"
msgstr "Компоненты"
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
msgid "Upload"
msgstr "Закачать"
msgid "User"
msgstr "Пользователь"
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
msgid "Options"
msgstr "Опции"
msgid "All"
msgstr "Все"
msgid "Year"
msgstr "Год"
msgid "Add content"
msgstr "Добавить материал"
msgid "General information"
msgstr "Общая информация"
msgid "Logo"
msgstr "Логотип"
msgid "Published"
msgstr "Опубликовано"
msgid "Location"
msgstr "Место"
msgid "Revisions"
msgstr "Редакции"
msgid "Term"
msgstr "Термин"
msgid "Success"
msgstr "Успешно"
msgid "configure"
msgstr "настроить"
msgid "Demo"
msgstr "Демо"
msgid "Month"
msgstr "Месяц"
msgid "Details"
msgstr "Подробности"
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
msgid "State"
msgstr "Состояние"
msgid "Filter by"
msgstr "Фильтровать по"
msgid "back"
msgstr "назад"
msgid "Role"
msgstr "Роль"
msgid "Ignore"
msgstr "Игнорировать"
msgid "First name"
msgstr "Имя"
msgid "Last name"
msgstr "Фамилия"
msgid "Class"
msgstr "Класс"
msgid "Optional"
msgstr "Необязательно"
msgid "E-Mail"
msgstr "E-Mail"
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
msgid "City"
msgstr "Город"
msgid "Port"
msgstr "Порт"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
msgid "The configuration has been saved."
msgstr "Настройки сохранены."
msgid "to"
msgstr "до"
msgid "Search results"
msgstr "Результаты поиска"
msgid "Deleted"
msgstr "Удалено"
msgid "Entity"
msgstr "Сущность"
msgid "Days"
msgstr "Дни"
msgid "Hours"
msgstr "Часы"
msgid "Seconds"
msgstr "Секунды"
msgid "from"
msgstr "от"
msgid "Not published"
msgstr "Не опубликовано"
msgid "Minutes"
msgstr "Минуты"
msgid "My workspace"
msgstr "Мое рабочее пространство"
msgid "Connection timeout"
msgstr "Тайм-аут соединения"
msgid "!name field is required."
msgstr "Поле \"!name\" обязательно для заполнения."
msgid "Live"
msgstr "Действующий"
msgid "Publish"
msgstr "Опубликовать"
msgid "Unpublish"
msgstr "Снять с публикации"
msgid "Canceled"
msgstr "Отменено"
msgid "Identifier"
msgstr "Идентификатор"
msgid "Close Window"
msgstr "Закрыть окно"
msgid "Keyword"
msgstr "Ключевое слово"
msgid "Local"
msgstr "Локально"
msgid "Person"
msgstr "Личность"
msgid "@lang"
msgstr "@lang"
msgid "Translate"
msgstr "Переводы"
msgid "Choose"
msgstr "Выбрать"
msgid "Please wait"
msgstr "Пожалуйста, подождите"
msgid "Preview image"
msgstr "Предварительный просмотр изображения"
msgid "Relations"
msgstr "Отношения"
msgid "Recommend"
msgstr "Рекомендуем"
msgid "Difficulty"
msgstr "Сложность"
msgid "In progress"
msgstr "Процесс идет"
msgid "Download file"
msgstr "Скачать файл"
msgid "File upload"
msgstr "Загрузка файла"
msgid "Not set"
msgstr "Не установлено"
msgid "Change status"
msgstr "Изменить статус"
msgid "Please enter a valid URL."
msgstr "Укажите корректный адрес (URL)"
msgid "Language settings"
msgstr "Языковые настройки"
msgid "Resource"
msgstr "Ресурс"
msgid "Search form"
msgstr "Форма поиска"
msgid "Organisation"
msgstr "Организация"
msgid "Related"
msgstr "Связанный"
msgid "Progress"
msgstr "Прогресс"
msgid "Edit account"
msgstr "Редактировать учётную запись"
msgid "Terms of use"
msgstr "Условия использования"
msgid "Rights"
msgstr "Права на материал"
msgid "No description available"
msgstr "Нет доступного описания"
msgid "Field: @field"
msgstr "Поле: @field"
msgid "Required fields"
msgstr "Обязательные поля"
msgid "entity"
msgstr "сущность"
msgid "Please wait. Loading ...."
msgstr "Пожалуйста подождите. Загрузка ...."
msgid "Catalogue"
msgstr "Каталог"
msgid "National"
msgstr "Национальный"
msgid "Publishing, please wait ...."
msgstr "Обработка, Пожалуйста подождите ...."
