# Russian translation of Archibald (7.x-2.1)
# Copyright (c) 2026 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Archibald (7.x-2.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-26 10:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Body"
msgstr "Содержимое"
msgid "Pages"
msgstr "Страницы"
msgid "Save configuration"
msgstr "Сохранить конфигурацию"
msgid "Status"
msgstr "Статус"
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
msgid "Operations"
msgstr "Операции"
msgid "Content"
msgstr "Содержимое"
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
msgid "content"
msgstr "содержимое"
msgid "Development"
msgstr "Разработка"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Author"
msgstr "Автор"
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
msgid "Language"
msgstr "Язык"
msgid "Comments"
msgstr "Комментарии"
msgid "More"
msgstr "Ещё"
msgid "Cost"
msgstr "Стоимость"
msgid "Tags"
msgstr "Теги"
msgid "Yes"
msgstr "Да"
msgid "No"
msgstr "Нет"
msgid "Recommendations"
msgstr "Рекомендации"
msgid "Version"
msgstr "Версия"
msgid "File"
msgstr "Файл"
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
msgid "Size"
msgstr "Размер"
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
msgid "Reset"
msgstr "Сбросить"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Это действие нельзя отменить."
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"
msgid "No log messages available."
msgstr "В системном журнале нет сообщений."
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
msgid "Country"
msgstr "Страна"
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
msgid "Required"
msgstr "Обязательно"
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
msgid "Name"
msgstr "Название"
msgid "edit"
msgstr "изменить"
msgid "Import"
msgstr "Импортировать"
msgid "General settings"
msgstr "Основные настройки"
msgid "Field"
msgstr "Поле"
msgid "Changes"
msgstr "Изменения"
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
msgid "Icon"
msgstr "Иконка"
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
msgid "View"
msgstr "Просмотр"
msgid "Format"
msgstr "Формат"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
msgid "Keywords"
msgstr "Ключевые слова"
msgid "Components"
msgstr "Компоненты"
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
msgid "Upload"
msgstr "Закачать"
msgid "User"
msgstr "Пользователь"
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
msgid "Options"
msgstr "Опции"
msgid "Created"
msgstr "Создано"
msgid "Update options"
msgstr "Настройки обновления"
msgid "All"
msgstr "Все"
msgid "Year"
msgstr "Год"
msgid "Add content"
msgstr "Добавить материал"
msgid "General information"
msgstr "Общая информация"
msgid "Logo"
msgstr "Логотип"
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"
msgid "Published"
msgstr "Опубликовано"
msgid "Location"
msgstr "Место"
msgid "Revisions"
msgstr "Редакции"
msgid "Term"
msgstr "Термин"
msgid "Fields"
msgstr "Поля"
msgid "Success"
msgstr "Успешно"
msgid "configure"
msgstr "настроить"
msgid "Demo"
msgstr "Демо"
msgid "Month"
msgstr "Месяц"
msgid "Details"
msgstr "Подробности"
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
msgid "State"
msgstr "Состояние"
msgid "Filter by"
msgstr "Фильтровать по"
msgid "back"
msgstr "назад"
msgid "Role"
msgstr "Роль"
msgid "Ignore"
msgstr "Игнорировать"
msgid "First name"
msgstr "Имя"
msgid "Last name"
msgstr "Фамилия"
msgid "Class"
msgstr "Класс"
msgid "Optional"
msgstr "Необязательно"
msgid "E-Mail"
msgstr "E-Mail"
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
msgid "City"
msgstr "Город"
msgid "Port"
msgstr "Порт"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
msgid "The configuration has been saved."
msgstr "Настройки сохранены."
msgid "to"
msgstr "до"
msgid "The update has been performed."
msgstr "Обновление было выполнено."
msgid "Search results"
msgstr "Результаты поиска"
msgid "Deleted"
msgstr "Удалено"
msgid "Entity"
msgstr "Сущность"
msgid "Days"
msgstr "Дни"
msgid "Hours"
msgstr "Часы"
msgid "Seconds"
msgstr "Секунды"
msgid "from"
msgstr "от"
msgid "Not published"
msgstr "Не опубликовано"
msgid "Minutes"
msgstr "Минуты"
msgid "My workspace"
msgstr "Мое рабочее пространство"
msgid "Connection timeout"
msgstr "Тайм-аут соединения"
msgid "Delete comments"
msgstr "Удалить комментарии"
msgid "Published comments"
msgstr "Опубликованные комментарии"
msgid "!name field is required."
msgstr "Поле \"!name\" обязательно для заполнения."
msgid "Live"
msgstr "Действующий"
msgid "Select"
msgstr "Выбрать"
msgid "Plugins"
msgstr "Плагины"
msgid "Publish"
msgstr "Опубликовать"
msgid "Unpublish"
msgstr "Снять с публикации"
msgid "Canceled"
msgstr "Отменено"
msgid "No comments available."
msgstr "Комментарии отсутствуют."
msgid "Context"
msgstr "Контекст"
msgid "Identifier"
msgstr "Идентификатор"
msgid "Local"
msgstr "Локально"
msgid "Person"
msgstr "Личность"
msgid "@lang"
msgstr "@lang"
msgid "Translate"
msgstr "Переводы"
msgid "Choose"
msgstr "Выбрать"
msgid "Rating"
msgstr "Рейтинг"
msgid "Please wait"
msgstr "Пожалуйста, подождите"
msgid "Post new comment"
msgstr "Отправить комментарий"
msgid "Preview image"
msgstr "Предварительный просмотр изображения"
msgid "Relations"
msgstr "Отношения"
msgid "Recommend"
msgstr "Рекомендуем"
msgid "Difficulty"
msgstr "Сложность"
msgid "In progress"
msgstr "Процесс идет"
msgid "Publish the selected comments"
msgstr "Опубликовать отмеченные комментарии"
msgid "Unpublish the selected comments"
msgstr ""
"Снять отмеченные комментарии с "
"публикации"
msgid "Are you sure you want to delete these comments and all their children?"
msgstr ""
"Вы действительно хотите удалить эти "
"комментарии и все ответы на них?"
msgid "Posted in"
msgstr "Опубликовано"
msgid "Download file"
msgstr "Скачать файл"
msgid "File upload"
msgstr "Загрузка файла"
msgid "Not set"
msgstr "Не установлено"
msgid "Change status"
msgstr "Изменить статус"
msgid "Please enter a valid URL."
msgstr "Укажите корректный адрес (URL)"
msgid "Language settings"
msgstr "Языковые настройки"
msgid "Resource"
msgstr "Ресурс"
msgid "Delete the selected comments"
msgstr "Удалить отмеченные комментарии"
msgid "Search form"
msgstr "Форма поиска"
msgid "Organisation"
msgstr "Организация"
msgid "Related"
msgstr "Связанный"
msgid "Progress"
msgstr "Прогресс"
msgid "Select one or more comments to perform the update on."
msgstr ""
"Выберите один или более комментарий, "
"для обновления."
msgid ""
"There do not appear to be any comments to delete, or your selected "
"comment was deleted by another administrator."
msgstr ""
"Не похоже, чтобы там были какие-либо "
"комментарии для удаления, или "
"отмеченный комментарий был удалён "
"другим администратором."
msgid "Deleted @count comments."
msgstr "Удалено комментариев: @count."
msgid "Unapproved comments (@count)"
msgstr "Неодобренные комментарии (@count)"
msgid "Unapproved comments"
msgstr "Неодобренные комментарии"
msgid "Edit account"
msgstr "Редактировать учётную запись"
msgid "Rights"
msgstr "Права на материал"
msgid "Contributor"
msgstr "Участник"
msgid "No description available"
msgstr "Нет доступного описания"
msgid "Deleted 1 comment."
msgid_plural "Deleted @count comments."
msgstr[0] "Удалён @count комментарий."
msgstr[1] "Удалено @count комментария."
msgstr[2] "Удалено @count[2] комментариев."
msgid "Field: @field"
msgstr "Поле: @field"
msgid "entity"
msgstr "сущность"
msgid "Please wait. Loading ...."
msgstr "Пожалуйста подождите. Загрузка ...."
msgid "Catalogue"
msgstr "Каталог"
msgid "National"
msgstr "Национальный"
msgid "Publishing, please wait ...."
msgstr "Обработка, Пожалуйста подождите ...."
