# Romanian translation of Archibald (7.x-2.1)
# Copyright (c) 2024 by the Romanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Archibald (7.x-2.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-10 10:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Romanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n==0)||(((n%100)>0)&&((n%100)<20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Titlu"
msgid "Body"
msgstr "Conținut"
msgid "Pages"
msgstr "Pagini"
msgid "Save configuration"
msgstr "Salvați configurația"
msgid "Status"
msgstr "Stare"
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"
msgid "Operations"
msgstr "Operațiuni"
msgid "Content"
msgstr "Conținut"
msgid "Username"
msgstr "Nume utilizator"
msgid "content"
msgstr "conţinut"
msgid "Development"
msgstr "Dezvoltare"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Subject"
msgstr "Subiect"
msgid "Cancel"
msgstr "Anulare"
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
msgid "Language"
msgstr "Limba"
msgid "Comments"
msgstr "Comentarii"
msgid "More"
msgstr "Mai multe"
msgid "Cost"
msgstr "Cost"
msgid "Tags"
msgstr "Etichete"
msgid "Yes"
msgstr "Da"
msgid "No"
msgstr "Nu"
msgid "Version"
msgstr "Versiune"
msgid "File"
msgstr "Fișier"
msgid "Edit"
msgstr "Editați"
msgid "Size"
msgstr "Mărime"
msgid "Search"
msgstr "Căutare"
msgid "Reset"
msgstr "Resetează"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Această acțiune nu are cale de întoarcere."
msgid "Message"
msgstr "Mesaj"
msgid "No log messages available."
msgstr "Nu este disponibil niciun mesaj log."
msgid "Password"
msgstr "Parolă"
msgid "Country"
msgstr "Țară"
msgid "Image"
msgstr "Imagine"
msgid "Required"
msgstr "Necesar"
msgid "Settings"
msgstr "Setări"
msgid "Name"
msgstr "Nume"
msgid "edit"
msgstr "modifică"
msgid "Import"
msgstr "Import"
msgid "General settings"
msgstr "Setări generale"
msgid "Field"
msgstr "Câmp"
msgid "Changes"
msgstr "Modificări"
msgid "Save"
msgstr "Salvare"
msgid "Default"
msgstr "Implicit"
msgid "Update"
msgstr "Actualizare"
msgid "Icon"
msgstr "Pictogramă"
msgid "Add"
msgstr "Adaugă"
msgid "View"
msgstr "Afișează"
msgid "Format"
msgstr "Format"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Text"
msgstr "Text"
msgid "Keywords"
msgstr "Cuvinte cheie"
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"
msgid "Upload"
msgstr "Încarcă"
msgid "User"
msgstr "Utilizator"
msgid "Error"
msgstr "Eroare"
msgid "Options"
msgstr "Opțiuni"
msgid "Created"
msgstr "Creat"
msgid "Update options"
msgstr "Opțiuni de actualizare"
msgid "All"
msgstr "Toate"
msgid "Year"
msgstr "Anul"
msgid "Add content"
msgstr "Adăugați conținut"
msgid "Logo"
msgstr "Siglă"
msgid "Comment"
msgstr "Comentariu"
msgid "Published"
msgstr "Publicat"
msgid "Location"
msgstr "Locația"
msgid "Revisions"
msgstr "Revizii"
msgid "Term"
msgstr "Termen"
msgid "Fields"
msgstr "Câmpuri"
msgid "Success"
msgstr "Succes"
msgid "configure"
msgstr "configurează"
msgid "Month"
msgstr "Lună"
msgid "Details"
msgstr "Detalii"
msgid "Address"
msgstr "Adresă"
msgid "State"
msgstr "Status"
msgid "Filter by"
msgstr "Filtrare dupa"
msgid "Role"
msgstr "Rol"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoră"
msgid "First name"
msgstr "Prenume"
msgid "Last name"
msgstr "Nume"
msgid "Class"
msgstr "Clasă"
msgid "Optional"
msgstr "Opțional"
msgid "Close"
msgstr "Închideți"
msgid "City"
msgstr "Oraş/Sector"
msgid "Port"
msgstr "Port"
msgid "The configuration has been saved."
msgstr "Configuraţia a fost salvată."
msgid "The update has been performed."
msgstr "Actualizarea a fost efectuată."
msgid "Search results"
msgstr "Rezultatele căutării"
msgid "Deleted"
msgstr "Șters"
msgid "Entity"
msgstr "Entitate"
msgid "Seconds"
msgstr "Secunde"
msgid "Not published"
msgstr "Nepublicat"
msgid "Delete comments"
msgstr "Şterge comentariile"
msgid "Published comments"
msgstr "Comentarii publicate"
msgid "!name field is required."
msgstr "Câmpul !name este obligatoriu."
msgid "Live"
msgstr "Live"
msgid "Select"
msgstr "Alege"
msgid "Plugins"
msgstr "Plugin-uri"
msgid "Publish"
msgstr "Publică"
msgid "Unpublish"
msgstr "Anulați publicarea"
msgid "Canceled"
msgstr "Anulate"
msgid "No comments available."
msgstr "Nu sunt comentarii disponibile."
msgid "Context"
msgstr "Context"
msgid "Identifier"
msgstr "Identificator"
msgid "Translate"
msgstr "Traducere"
msgid "Post new comment"
msgstr "Publică un comentariu nou"
msgid "Preview image"
msgstr "Previzualizare imagine"
msgid "Relations"
msgstr "Relații"
msgid "In progress"
msgstr "În desfășurare"
msgid "Publish the selected comments"
msgstr "Publică comentariile selectate"
msgid "Unpublish the selected comments"
msgstr "Nu publica comentariile selectate"
msgid "Are you sure you want to delete these comments and all their children?"
msgstr "Eşti sigur ca vrei să ştergi aceste comentarii şi toate replicile?"
msgid "Posted in"
msgstr "Publicat în"
msgid "Relation"
msgstr "Relație"
msgid "Not set"
msgstr "Nu este setat"
msgid "Language settings"
msgstr "Configurare limbă"
msgid "Resource"
msgstr "Resursă"
msgid "Delete the selected comments"
msgstr "Șterge comentariile selectate"
msgid "Search form"
msgstr "Formular de căutare"
msgid "Progress"
msgstr "Progres"
msgid "Select one or more comments to perform the update on."
msgstr ""
"Selectați unul sau mai multe comentarii pe care doriți să le "
"actualizați."
msgid ""
"There do not appear to be any comments to delete, or your selected "
"comment was deleted by another administrator."
msgstr ""
"Nu există niciun comentariu de șters, sau comentariul selectat de "
"dumneavoastră a fost șters de alt administrator."
msgid "Deleted @count comments."
msgstr "Au fost şterse @count comentarii."
msgid "Unapproved comments (@count)"
msgstr "Comentarii neaprobate (@count)"
msgid "Unapproved comments"
msgstr "Comentarii neaprobate"
msgid "Deleted 1 comment."
msgid_plural "Deleted @count comments."
msgstr[0] "1 comentariu a fost șters."
msgstr[1] "@count comentarii au fost șterse."
msgid "Catalogue"
msgstr "Catalog"
