# Portuguese, Portugal translation of Archibald (7.x-2.1)
# Copyright (c) 2024 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Archibald (7.x-2.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-07 11:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Body"
msgstr "Corpo"
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"
msgid "Save configuration"
msgstr "Guardar configuração"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"
msgid "Username"
msgstr "Nome de utilizador"
msgid "content"
msgstr "conteúdos"
msgid "Development"
msgstr "Desenvolvimento"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"
msgid "More"
msgstr "Mais"
msgid "Cost"
msgstr "Custo"
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
msgid "No"
msgstr "Não"
msgid "Recommendations"
msgstr "Recomendações"
msgid "Version"
msgstr "Versão"
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta ação não pode ser desfeita."
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
msgid "No log messages available."
msgstr "Não há mensagens no registo."
msgid "Password"
msgstr "Senha"
msgid "Country"
msgstr "País"
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
msgid "Required"
msgstr "Obrigatório"
msgid "Settings"
msgstr "Definições"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
msgid "General settings"
msgstr "Definições gerais"
msgid "Field"
msgstr "Field"
msgid "Changes"
msgstr "Alterações"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "Default"
msgstr "Por defeito"
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
msgid "Icon"
msgstr "Ícone"
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
msgid "View"
msgstr "Mostrar"
msgid "Format"
msgstr "Formato"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
msgid "Keywords"
msgstr "Palavras-chave"
msgid "Components"
msgstr "Componentes"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
msgid "Upload"
msgstr "Carregar ficheiro"
msgid "User"
msgstr "Utilizador"
msgid "Error"
msgstr "Erro"
msgid "Options"
msgstr "Opções"
msgid "Created"
msgstr "Criado"
msgid "Update options"
msgstr "Opções de atualização"
msgid "All"
msgstr "Todos"
msgid "Year"
msgstr "Ano"
msgid "Add content"
msgstr "Adicionar conteúdo"
msgid "General information"
msgstr "Informação geral"
msgid "Logo"
msgstr "Logótipo"
msgid "Comment"
msgstr "Comment"
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
msgid "Location"
msgstr "Localização"
msgid "Revisions"
msgstr "Revisões"
msgid "Term"
msgstr "Termo"
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
msgid "Success"
msgstr "Sucesso"
msgid "configure"
msgstr "configurar"
msgid "Demo"
msgstr "Demo"
msgid "Month"
msgstr "Mês"
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"
msgid "Address"
msgstr "Morada"
msgid "State"
msgstr "Estado"
msgid "Filter by"
msgstr "Filtrar por"
msgid "back"
msgstr "para trás"
msgid "Role"
msgstr "Grupo"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
msgid "First name"
msgstr "Primeiro nome"
msgid "Last name"
msgstr "Apelido"
msgid "Class"
msgstr "Classe"
msgid "Optional"
msgstr "Opcional"
msgid "E-Mail"
msgstr "E-Mail"
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
msgid "City"
msgstr "Município/Concelho"
msgid "Port"
msgstr "Porta"
msgid "ZIP"
msgstr "Código postal"
msgid "The configuration has been saved."
msgstr "A configuração foi guardada."
msgid "to"
msgstr "a"
msgid "The update has been performed."
msgstr "A atualização foi efetuada."
msgid "Search results"
msgstr "Resultados da pesquisa"
msgid "Deleted"
msgstr "Eliminado"
msgid "Entity"
msgstr "Entidade"
msgid "Days"
msgstr "Dias"
msgid "Hours"
msgstr "Horas"
msgid "Seconds"
msgstr "Segundos"
msgid "Not published"
msgstr "Não publicado"
msgid "Minutes"
msgstr "Minutos"
msgid "My workspace"
msgstr "Minha área de trabalho"
msgid "Delete comments"
msgstr "Eliminar comentários"
msgid "Published comments"
msgstr "Comentários publicados"
msgid "!name field is required."
msgstr "O campo !name é obrigatório."
msgid "Live"
msgstr "Ao vivo"
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"
msgid "Plugins"
msgstr "Extensões"
msgid "Descriptions"
msgstr "Descrições"
msgid "Publish"
msgstr "Publicar"
msgid "Unpublish"
msgstr "Despublicar"
msgid "Canceled"
msgstr "Cancelada"
msgid "No comments available."
msgstr "Não existem comentários."
msgid "Context"
msgstr "Contexto"
msgid "Identifier"
msgstr "Identificador"
msgid "Local"
msgstr "Local"
msgid "Person"
msgstr "Pessoa"
msgid "@lang"
msgstr "@lang"
msgid "Translate"
msgstr "Traduzir"
msgid "Choose"
msgstr "Escolher"
msgid "Rating"
msgstr "Classificação"
msgid "Post new comment"
msgstr "Submeter um novo comentário"
msgid "Preview image"
msgstr "Visualizar imagem"
msgid "Relations"
msgstr "Relações"
msgid "Difficulty"
msgstr "Dificuldade"
msgid "In progress"
msgstr "Em progresso"
msgid "Publish the selected comments"
msgstr "Publicar os comentários selecionados"
msgid "Unpublish the selected comments"
msgstr "Não publicar os comentários selecionados"
msgid "Are you sure you want to delete these comments and all their children?"
msgstr ""
"Tem a certeza que pretende eliminar estes comentários e todos os seus "
"filhos?"
msgid "Posted in"
msgstr "Colocado em"
msgid "File upload"
msgstr "Carregar ficheiro"
msgid "Relation"
msgstr "Relação"
msgid "Not set"
msgstr "Não configurado"
msgid "Change status"
msgstr "Alterar estado"
msgid "Language settings"
msgstr "Definições de idioma"
msgid "Resource"
msgstr "Recurso"
msgid "Delete the selected comments"
msgstr "Eliminar os comentários selecionados"
msgid "Search form"
msgstr "Formulário de pesquisa"
msgid "Related"
msgstr "Relacionado"
msgid "Progress"
msgstr "Progresso"
msgid "Select one or more comments to perform the update on."
msgstr "Selecione um ou mais comentários a atualizar."
msgid ""
"There do not appear to be any comments to delete, or your selected "
"comment was deleted by another administrator."
msgstr ""
"Parece não existirem quaisquer comentários para eliminar ou "
"selecionou um comentário eliminado por outro administrador."
msgid "Deleted @count comments."
msgstr "Eliminados @count comentários."
msgid "Unapproved comments (@count)"
msgstr "Comentários por aprovar (@count)"
msgid "Unapproved comments"
msgstr "Comentários não aprovados"
msgid "Edit account"
msgstr "Editar conta"
msgid "Deleted 1 comment."
msgid_plural "Deleted @count comments."
msgstr[0] "Eliminado 1 comentário."
msgstr[1] "Eliminados @count comentários."
msgid "Field: @field"
msgstr "Campo: @field"
msgid "entity"
msgstr "entidade"
msgid "Catalogue"
msgstr "Catálogo"
