# Polish translation of Archibald (7.x-2.1)
# Copyright (c) 2025 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Archibald (7.x-2.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-26 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
msgid "Body"
msgstr "Treść"
msgid "Pages"
msgstr "Strony"
msgid "Save configuration"
msgstr "Zapisz konfigurację"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
msgid "Operations"
msgstr "Operacje"
msgid "Content"
msgstr "Zawartość"
msgid "Username"
msgstr "Nazwa użytkownika"
msgid "content"
msgstr "zawartość"
msgid "Development"
msgstr "Dla deweloperów"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Subject"
msgstr "Tytuł"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "Language"
msgstr "Język"
msgid "Comments"
msgstr "Komentarze"
msgid "More"
msgstr "Więcej"
msgid "Cost"
msgstr "Koszt"
msgid "Tags"
msgstr "Tagi"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
msgid "No"
msgstr "Nie"
msgid "Recommendations"
msgstr "Polecenia"
msgid "Version"
msgstr "Wersja"
msgid "File"
msgstr "Plik"
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
msgid "Reset"
msgstr "Resetuj"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Operacja jest nieodwracalna."
msgid "Message"
msgstr "Wiadomość"
msgid "No log messages available."
msgstr "Brak wiadomości w dzienniku."
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
msgid "Country"
msgstr "Państwo"
msgid "Image"
msgstr "Obraz"
msgid "Required"
msgstr "Wymagane"
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
msgid "edit"
msgstr "edytuj"
msgid "Import"
msgstr "Importuj"
msgid "General settings"
msgstr "Ustawienia ogólne"
msgid "Field"
msgstr "Pole"
msgid "Changes"
msgstr "Zmiany"
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
msgid "Default"
msgstr "Domyślny"
msgid "Update"
msgstr "Aktualizuj"
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
msgid "View"
msgstr "Widok"
msgid "Format"
msgstr "Format"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
msgid "Keywords"
msgstr "Słowa kluczowe"
msgid "Components"
msgstr "Komponenty"
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
msgid "Upload"
msgstr "Wyślij plik"
msgid "User"
msgstr "Użytkownik"
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
msgid "Options"
msgstr "Opcje"
msgid "Created"
msgstr "Utworzono"
msgid "Update options"
msgstr "Opcje aktualizacji"
msgid "All"
msgstr "Wszystko"
msgid "Year"
msgstr "Rok"
msgid "Add content"
msgstr "Dodaj treść"
msgid "General information"
msgstr "Ogólne informacje"
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"
msgid "Published"
msgstr "Opublikowane"
msgid "Location"
msgstr "Położenie"
msgid "Revisions"
msgstr "Wersje"
msgid "Term"
msgstr "Termin"
msgid "Fields"
msgstr "Pola"
msgid "Success"
msgstr "Sukces"
msgid "configure"
msgstr "konfiguruj"
msgid "Demo"
msgstr "Demo"
msgid "Month"
msgstr "Miesiąc"
msgid "Details"
msgstr "Szczegóły"
msgid "Address"
msgstr "Adres"
msgid "State"
msgstr "Stan"
msgid "Filter by"
msgstr "Filtruj według"
msgid "Role"
msgstr "Rola"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoruj"
msgid "First name"
msgstr "Imię"
msgid "Last name"
msgstr "Nazwisko"
msgid "Class"
msgstr "Klasa"
msgid "Optional"
msgstr "Opcjonalne"
msgid "E-Mail"
msgstr "E-Mail"
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
msgid "City"
msgstr "Miasto"
msgid "Port"
msgstr "Port"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
msgid "The configuration has been saved."
msgstr "Konfiguracja została zapisana pomyślnie."
msgid "to"
msgstr "do"
msgid "The update has been performed."
msgstr "Aktualizacja została zakończona."
msgid "Search results"
msgstr "Wyniki wyszukiwania"
msgid "Deleted"
msgstr "Usunięty"
msgid "Entity"
msgstr "Encja"
msgid "Days"
msgstr "Dni"
msgid "Hours"
msgstr "Godziny"
msgid "Seconds"
msgstr "Sekundy"
msgid "from"
msgstr "od"
msgid "Not published"
msgstr "Nie do publikacji"
msgid "Minutes"
msgstr "Minuty"
msgid "My workspace"
msgstr "Moje publikacje"
msgid "Delete comments"
msgstr "Usuń komentarze"
msgid "Published comments"
msgstr "Opublikowane komentarze"
msgid "!name field is required."
msgstr "Pole !name jest wymagane."
msgid "Live"
msgstr "Na żywo"
msgid "Select"
msgstr "Wybierz"
msgid "Plugins"
msgstr "Wtyczki"
msgid "Descriptions"
msgstr "Opisy"
msgid "Publish"
msgstr "Publikuj"
msgid "Unpublish"
msgstr "Wstrzymaj publikację"
msgid "Canceled"
msgstr "Anulowane"
msgid "No comments available."
msgstr "Brak dostępnych komentarzy."
msgid "Context"
msgstr "Kontekst"
msgid "Identifier"
msgstr "Identyfikator"
msgid "Local"
msgstr "Lokalnie"
msgid "Person"
msgstr "Osoba"
msgid "@lang"
msgstr "@lang"
msgid "Translate"
msgstr "Tłumaczenia"
msgid "Choose"
msgstr "Wybierz"
msgid "Rating"
msgstr "Ocena"
msgid "Please wait"
msgstr "Proszę czekać"
msgid "Post new comment"
msgstr "Dodaj nowy komentarz"
msgid "Preview image"
msgstr "Podgląd obrazu"
msgid "Relations"
msgstr "Relacje"
msgid "Difficulty"
msgstr "Poziom trudności"
msgid "In progress"
msgstr "W toku"
msgid "Publish the selected comments"
msgstr "Opublikuj wybrane komentarze"
msgid "Unpublish the selected comments"
msgstr "Wstrzymaj publikację wybranych komentarzy"
msgid "Are you sure you want to delete these comments and all their children?"
msgstr "Czy na pewno usunąć te komentarze oraz wszystkie jego podkomentarze?"
msgid "Posted in"
msgstr "Odpowiedź do"
msgid "File upload"
msgstr "Dołącz plik"
msgid "Relation"
msgstr "Relacja"
msgid "Not set"
msgstr "Nie ustawiono"
msgid "Language settings"
msgstr "Ustawienia językowe"
msgid "Resource"
msgstr "Zasób"
msgid "Delete the selected comments"
msgstr "Usuń wybrane komentarze"
msgid "Search form"
msgstr "Formularz wyszukiwania"
msgid "Organisation"
msgstr "Organizacja"
msgid "Related"
msgstr "Powiązane"
msgid "Solr search"
msgstr "wyszukiwarka Solr"
msgid "Progress"
msgstr "Postęp"
msgid "Select one or more comments to perform the update on."
msgstr ""
"Należy zaznaczyć jedną lub więcej odpowiedzi, na których ma "
"zostać wykonane działanie."
msgid ""
"There do not appear to be any comments to delete, or your selected "
"comment was deleted by another administrator."
msgstr ""
"Nie znaleziono odpowiedzi do usunięcia. Być może zaznaczono "
"odpowiedź usuniętą w międzyczasie przez innego użytkownika."
msgid "Deleted @count comments."
msgstr "Usunięto @count komentarzy."
msgid "Unapproved comments (@count)"
msgstr "Niezatwierdzone komentarze (@count)"
msgid "Unapproved comments"
msgstr "Niezatwierdzone komentarze"
msgid "Edit account"
msgstr "Edytuj konto"
msgid "Set status"
msgstr "Ustaw status"
msgid "Deleted 1 comment."
msgid_plural "Deleted @count comments."
msgstr[0] "Usunięto 1 komentarz."
msgstr[1] "Usunięto @count komentarze."
msgstr[2] "Usunięto @count komentarzy."
msgid "Notification interval"
msgstr "Interwał powiadomień"
msgid "entity"
msgstr "encja"
msgid "Please translate"
msgstr "Proszę przetłumaczyć"
msgid "Add a relation"
msgstr "Dodaj relację"
msgid "Edit \"!title\" (!language)"
msgstr "Edytuj \"!title\" (!language)"
msgid "Add \"!title\" (!language)"
msgstr "Dodaj \"!title\" (!language)"
