# Belarusian translation of Archibald (7.x-2.1-rc1)
# Copyright (c) 2024 by the Belarusian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Archibald (7.x-2.1-rc1)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-13 20:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Загаловак"
msgid "Body"
msgstr "Тэкст"
msgid "Pages"
msgstr "Старонкі"
msgid "Save configuration"
msgstr "Захаваць налады"
msgid "Status"
msgstr "Статус"
msgid "E-mail"
msgstr "Адрас э-пошты"
msgid "Delete"
msgstr "Выдаліць"
msgid "Operations"
msgstr "Аперацыі"
msgid "Content"
msgstr "Змесціва"
msgid "Username"
msgstr "Імя карыстальніка"
msgid "content"
msgstr "змест"
msgid "Development"
msgstr "Распрацоўка"
msgid "Type"
msgstr "Тып"
msgid "Author"
msgstr "Аўтар"
msgid "Subject"
msgstr "Тэма"
msgid "Cancel"
msgstr "Адмяніць"
msgid "Description"
msgstr "Апісанне"
msgid "Language"
msgstr "Мова"
msgid "required"
msgstr "абавязкова"
msgid "Comments"
msgstr "Каментары"
msgid "More"
msgstr "Болей"
msgid "not verified"
msgstr "госць"
msgid "Tags"
msgstr "Катэгорыі"
msgid "Yes"
msgstr "Так"
msgid "No"
msgstr "Не"
msgid "Version"
msgstr "Версія"
msgid "File"
msgstr "Файл"
msgid "Edit"
msgstr "Рэдагаваць"
msgid "Size"
msgstr "Памер"
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
msgid "Reset"
msgstr "Скінуць"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Гэтае дзеянне нельга будзе адмяніць."
msgid "Message"
msgstr "Паведамленне"
msgid "No log messages available."
msgstr "Лёгі адсутныя"
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
msgid "Country"
msgstr "Краіна"
msgid "Image"
msgstr "Малюнак"
msgid "Settings"
msgstr "Налады"
msgid "Name"
msgstr "Імя"
msgid "edit"
msgstr "рэдагаваць"
msgid "Import"
msgstr "Імпарт"
msgid "Field"
msgstr "Поле"
msgid "Save"
msgstr "Захаваць"
msgid "Default"
msgstr "Прадвызначана"
msgid "Update"
msgstr "Абнавіць"
msgid "Add"
msgstr "Дадаць"
msgid "View"
msgstr "Праглядзець"
msgid "Format"
msgstr "Фармат"
msgid "URL"
msgstr "Спасылка"
msgid "Text"
msgstr "Тэкст"
msgid "Keywords"
msgstr "Ключавыя словы"
msgid "Components"
msgstr "Кампаненты"
msgid "Upload"
msgstr "Загрузіць"
msgid "User"
msgstr "Карыстальнік"
msgid "Error"
msgstr "Памылка"
msgid "Options"
msgstr "Налады"
msgid "Created"
msgstr "Створана"
msgid "Update options"
msgstr "Налады абнаўлення"
msgid "All"
msgstr "Усе"
msgid "Year"
msgstr "Год"
msgid "Add content"
msgstr "Дадаць змесціва"
msgid "Logo"
msgstr "Лагатып"
msgid "Comment"
msgstr "Каментар"
msgid "Published"
msgstr "Апублікавана"
msgid "Location"
msgstr "Месцазнаходжанне"
msgid "Revisions"
msgstr "Версіі"
msgid "Term"
msgstr "Тэрмін"
msgid "Fields"
msgstr "Палі"
msgid "configure"
msgstr "змяніць настройкі"
msgid "Month"
msgstr "Месяц"
msgid "Details"
msgstr "Падрабязна"
msgid "Role"
msgstr "Роля"
msgid "Ignore"
msgstr "Ігнараваць"
msgid "reset"
msgstr "скінуць"
msgid "Port"
msgstr "Порт"
msgid "The update has been performed."
msgstr "Абнаўленне было выканана."
msgid "Search results"
msgstr "Вынікі пошуку"
msgid "Deleted"
msgstr "Выдалена"
msgid "Entity"
msgstr "Сутнасць"
msgid "Days"
msgstr "Дні"
msgid "Seconds"
msgstr "Секунды"
msgid "Not published"
msgstr "Не апублікаваны"
msgid "Delete comments"
msgstr "Выдаліць каментары"
msgid "Published comments"
msgstr "Апублікаванае"
msgid "!name field is required."
msgstr "!name – абавязковае поле."
msgid "Select"
msgstr "Выбраць"
msgid "Publish"
msgstr "Апублікаваць"
msgid "Unpublish"
msgstr "Скасаваць пуплікацыю"
msgid "No comments available."
msgstr "Каментары адсутнічаюць."
msgid "Context"
msgstr "Кантэкст"
msgid "import"
msgstr "імпартаваць"
msgid "Translate"
msgstr "Перакласці"
msgid "Post new comment"
msgstr "Дапісаць новы камэнтар"
msgid "Preview image"
msgstr "Перапрагледзець выяву"
msgid "Relations"
msgstr "Сувязі"
msgid "Publish the selected comments"
msgstr "Апублікаваць абраныя каментары"
msgid "Unpublish the selected comments"
msgstr ""
"Перанесці абраныя камэнтары ў "
"неапублікаванае"
msgid "Are you sure you want to delete these comments and all their children?"
msgstr ""
"Вы сапраўды жадаеце выдаліць дадзены "
"каментар разам з усімі яго адказамі?"
msgid "Posted in"
msgstr "Размешчаны ў"
msgid "Language settings"
msgstr "Моўныя налады"
msgid "Delete the selected comments"
msgstr "Выдаліць абраныя каментары"
msgid "Search form"
msgstr "Форма пошуку"
msgid "Select one or more comments to perform the update on."
msgstr ""
"Выбераце адзін або некалькі "
"каментароў, каб выканаць абнаўленне."
msgid ""
"There do not appear to be any comments to delete, or your selected "
"comment was deleted by another administrator."
msgstr ""
"Няма каментароў для выдалення, ці "
"выбраны вамі каляндар быў выдалены "
"іншым адміністратарам."
msgid "Deleted @count comments."
msgstr "Выдалена @count каментароў"
msgid "Unapproved comments (@count)"
msgstr "Непацьцверджаныя каментары (@count)"
msgid "Unapproved comments"
msgstr "Непацверджаныя каментары"
msgid "E-mails"
msgstr "Электронная пошта"
msgid "Deleted 1 comment."
msgid_plural "Deleted @count comments."
msgstr[0] "Выдаліць 1 каментар."
msgstr[1] "Выдаліць @count каментараў."
