# Russian translation of Archibald (7.x-2.0)
# Copyright (c) 2026 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Archibald (7.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-26 08:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Body"
msgstr "Содержимое"
msgid "Pages"
msgstr "Страницы"
msgid "Save configuration"
msgstr "Сохранить конфигурацию"
msgid "delete"
msgstr "удалить"
msgid "Status"
msgstr "Статус"
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
msgid "Operations"
msgstr "Операции"
msgid "Content"
msgstr "Содержимое"
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
msgid "content"
msgstr "содержимое"
msgid "Development"
msgstr "Разработка"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Author"
msgstr "Автор"
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
msgid "Language"
msgstr "Язык"
msgid "optional"
msgstr "опционально"
msgid "required"
msgstr "обязательно"
msgid "Comments"
msgstr "Комментарии"
msgid "not verified"
msgstr "не проверено"
msgid "Cost"
msgstr "Стоимость"
msgid "unknown"
msgstr "неизвестный"
msgid "error"
msgstr "ошибка"
msgid "Tags"
msgstr "Теги"
msgid "Yes"
msgstr "Да"
msgid "No"
msgstr "Нет"
msgid "Version"
msgstr "Версия"
msgid "all"
msgstr "все"
msgid "File"
msgstr "Файл"
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgid "Size"
msgstr "Размер"
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Это действие нельзя отменить."
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"
msgid "No log messages available."
msgstr "В системном журнале нет сообщений."
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
msgid "Country"
msgstr "Страна"
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
msgid "Name"
msgstr "Название"
msgid "edit"
msgstr "изменить"
msgid "Import"
msgstr "Импортировать"
msgid "Field"
msgstr "Поле"
msgid "Changes"
msgstr "Изменения"
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
msgid "Catalog"
msgstr "Каталог"
msgid "Icon"
msgstr "Иконка"
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
msgid "View"
msgstr "Просмотр"
msgid "Format"
msgstr "Формат"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
msgid "Keywords"
msgstr "Ключевые слова"
msgid "Components"
msgstr "Компоненты"
msgid "Upload"
msgstr "Закачать"
msgid "User"
msgstr "Пользователь"
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
msgid "Options"
msgstr "Опции"
msgid "Created"
msgstr "Создано"
msgid "Update options"
msgstr "Настройки обновления"
msgid "hours"
msgstr "часов"
msgid "days"
msgstr "дней"
msgid "Add content"
msgstr "Добавить материал"
msgid "General information"
msgstr "Общая информация"
msgid "Logo"
msgstr "Логотип"
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"
msgid "Published"
msgstr "Опубликовано"
msgid "Location"
msgstr "Место"
msgid "Revisions"
msgstr "Редакции"
msgid "Term"
msgstr "Термин"
msgid "Success"
msgstr "Успешно"
msgid "configure"
msgstr "настроить"
msgid "Demo"
msgstr "Демо"
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
msgid "back"
msgstr "назад"
msgid "Other"
msgstr "Другое"
msgid "General Settings"
msgstr "Основные параметры"
msgid "Color"
msgstr "Цвет"
msgid "Role"
msgstr "Роль"
msgid "Ignore"
msgstr "Игнорировать"
msgid "reset"
msgstr "сбросить"
msgid "Class"
msgstr "Класс"
msgid "E-Mail"
msgstr "E-Mail"
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
msgid "City"
msgstr "Город"
msgid "Port"
msgstr "Порт"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
msgid "The configuration has been saved."
msgstr "Настройки сохранены."
msgid "seconds"
msgstr "секунд"
msgid "minutes"
msgstr "минут"
msgid "to"
msgstr "до"
msgid "The update has been performed."
msgstr "Обновление было выполнено."
msgid "Search results"
msgstr "Результаты поиска"
msgid "month"
msgstr "месяц"
msgid "year"
msgstr "год"
msgid "Entity"
msgstr "Сущность"
msgid "Current status"
msgstr "Текущее состояние"
msgid "from"
msgstr "от"
msgid "Not published"
msgstr "Не опубликовано"
msgid "details"
msgstr "подробности"
msgid "image"
msgstr "изображение"
msgid "Connection timeout"
msgstr "Тайм-аут соединения"
msgid "Delete comments"
msgstr "Удалить комментарии"
msgid "Published comments"
msgstr "Опубликованные комментарии"
msgid "publish"
msgstr "опубликовать"
msgid "!name field is required."
msgstr "Поле \"!name\" обязательно для заполнения."
msgid "Live"
msgstr "Действующий"
msgid "Select"
msgstr "Выбрать"
msgid "log"
msgstr "журнал"
msgid "Enter the terms you wish to search for."
msgstr "Введите ключевые слова для поиска."
msgid "Plugins"
msgstr "Плагины"
msgid "Publish"
msgstr "Опубликовать"
msgid "Canceled"
msgstr "Отменено"
msgid "No comments available."
msgstr "Комментарии отсутствуют."
msgid "Organization"
msgstr "Организация"
msgid "Context"
msgstr "Контекст"
msgid "Identifier"
msgstr "Идентификатор"
msgid "Local"
msgstr "Локально"
msgid "Person"
msgstr "Личность"
msgid "import"
msgstr "Импорт"
msgid "deleted"
msgstr "удалено"
msgid "@lang"
msgstr "@lang"
msgid "Translate"
msgstr "Переводы"
msgid "Rating"
msgstr "Рейтинг"
msgid "Post new comment"
msgstr "Отправить комментарий"
msgid "Preview image"
msgstr "Предварительный просмотр изображения"
msgid "Firstname"
msgstr "Имя"
msgid "Lastname"
msgstr "Фамилия"
msgid "Creator"
msgstr "Автор"
msgid "Relations"
msgstr "Отношения"
msgid "translate"
msgstr "перевести"
msgid "Difficulty"
msgstr "Сложность"
msgid "In progress"
msgstr "Процесс идет"
msgid "Publish the selected comments"
msgstr "Опубликовать отмеченные комментарии"
msgid "Unpublish the selected comments"
msgstr ""
"Снять отмеченные комментарии с "
"публикации"
msgid "Are you sure you want to delete these comments and all their children?"
msgstr ""
"Вы действительно хотите удалить эти "
"комментарии и все ответы на них?"
msgid "Cycle"
msgstr "Цикл"
msgid "Posted in"
msgstr "Опубликовано"
msgid "Download file"
msgstr "Скачать файл"
msgid "File upload"
msgstr "Загрузка файла"
msgid "Finished with an error."
msgstr "Завершено с ошибкой"
msgid "Resource"
msgstr "Ресурс"
msgid "Delete the selected comments"
msgstr "Удалить отмеченные комментарии"
msgid "Search form"
msgstr "Форма поиска"
msgid "Related"
msgstr "Связанный"
msgid "Progress"
msgstr "Прогресс"
msgid "revisions"
msgstr "редакции"
msgid "Select one or more comments to perform the update on."
msgstr ""
"Выберите один или более комментарий, "
"для обновления."
msgid ""
"There do not appear to be any comments to delete, or your selected "
"comment was deleted by another administrator."
msgstr ""
"Не похоже, чтобы там были какие-либо "
"комментарии для удаления, или "
"отмеченный комментарий был удалён "
"другим администратором."
msgid "Deleted @count comments."
msgstr "Удалено комментариев: @count."
msgid "Unapproved comments (@count)"
msgstr "Неодобренные комментарии (@count)"
msgid "Unapproved comments"
msgstr "Неодобренные комментарии"
msgid "E-mails"
msgstr "Электронная почта"
msgid "subject"
msgstr "тема"
msgid "me"
msgstr "me"
msgid "Rights"
msgstr "Права на материал"
msgid "Contributor"
msgstr "Участник"
msgid "Deleted 1 comment."
msgid_plural "Deleted @count comments."
msgstr[0] "Удалён @count комментарий."
msgstr[1] "Удалено @count комментария."
msgstr[2] "Удалено @count[2] комментариев."
msgid "Field: @field"
msgstr "Поле: @field"
msgid "entity"
msgstr "сущность"
msgid "Responsible"
msgstr "Ответственный"
msgid "Resource title"
msgstr "Заголовок источника"
msgid "Translation for @language"
msgstr "Перевод для @language"
msgid "Please wait. Loading ...."
msgstr "Пожалуйста подождите. Загрузка ...."
msgid " - Please wait - "
msgstr " - Пожалуйста подождите - "
