# Rumantsch Grischun translation of Archibald (7.x-2.0)
# Copyright (c) 2020 by the Rumantsch Grischun translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Archibald (7.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-20 00:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Rumantsch Grischun\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "vaglia"
msgid "Body"
msgstr "corp dal text"
msgid "Pages"
msgstr "dapi ches"
msgid "Save configuration"
msgstr "configuraziun arcunar"
msgid "Status"
msgstr "situaziun giuridica"
msgid "Delete"
msgstr "rumir"
msgid "Operations"
msgstr "acziuns"
msgid "Content"
msgstr "substanza"
msgid "Username"
msgstr "num da l'utilisader, num d'utilisader"
msgid "Development"
msgstr "explicaziun"
msgid "Type"
msgstr "gener"
msgid "Subject"
msgstr "areguard"
msgid "Cancel"
msgstr "smetter"
msgid "Description"
msgstr "definiziun"
msgid "not verified"
msgstr "na selecziunar"
msgid "Tags"
msgstr "durant il di"
msgid "Yes"
msgstr "gea"
msgid "Version"
msgstr "versiun"
msgid "Date"
msgstr "data"
msgid "Size"
msgstr "capacitad"
msgid "Search"
msgstr "retschertga"
msgid "Message"
msgstr "novitad"
msgid "No log messages available."
msgstr "gnanc(a)s"
msgid "Password"
msgstr "pled-clav"
msgid "Country"
msgstr "pajais federativ"
msgid "Name"
msgstr "renum"
msgid "edit"
msgstr "persvader"
msgid "Import"
msgstr "importar"
msgid "Save"
msgstr "arcunar"
msgid "Default"
msgstr "standard"
msgid "Update"
msgstr "actualisar"
msgid "Icon"
msgstr "icona"
msgid "Add"
msgstr "metter"
msgid "Format"
msgstr "format da graf"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Text"
msgstr "text"
msgid "Components"
msgstr "cumponentas"
msgid "Upload"
msgstr "telechargiar"
msgid "User"
msgstr "applitgader"
msgid "Error"
msgstr "vizi"
msgid "Options"
msgstr "opziuns"
msgid "Created"
msgstr "endrizzar"
msgid "Add content"
msgstr "substanza metter"
msgid "Published"
msgstr "edir"
msgid "Location"
msgstr "post"
msgid "Revisions"
msgstr "controllas"
msgid "Term"
msgstr "marca"
msgid "Other"
msgstr "varias"
msgid "Color"
msgstr "coluraziun"
msgid "Ignore"
msgstr "survesair"
msgid "Close"
msgstr "serrar"
msgid "Port"
msgstr "port"
msgid "Entity"
msgstr "entitad"
msgid "Published comments"
msgstr "commentaris"
msgid "Live"
msgstr "live"
msgid "Select"
msgstr "selecziunar"
msgid "Publish"
msgstr "edir"
msgid "No comments available."
msgstr "gnanc(a)s commentaris"
msgid "Context"
msgstr "connex"
msgid "Identifier"
msgstr "identificatur"
msgid "Translate"
msgstr "traversada"
msgid "Relations"
msgstr "relaziuns"
msgid "Difficulty"
msgstr "problem"
msgid "Publish the selected comments"
msgstr "commentaris edir"
msgid "Posted in"
msgstr "endrizzar esser dumandà"
msgid "Delete the selected comments"
msgstr "commentaris rumir"
msgid "Unapproved comments"
msgstr "na  commentaris"
msgid "Resource title"
msgstr "vaglia il qual, la quala funtauna"
msgid "Translation for @language"
msgstr "translaziun enstagl"
