# Polish translation of Archibald (7.x-2.0)
# Copyright (c) 2025 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Archibald (7.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-26 14:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
msgid "Body"
msgstr "Treść"
msgid "Pages"
msgstr "Strony"
msgid "Save configuration"
msgstr "Zapisz konfigurację"
msgid "delete"
msgstr "usuń"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
msgid "Operations"
msgstr "Operacje"
msgid "Content"
msgstr "Zawartość"
msgid "Username"
msgstr "Nazwa użytkownika"
msgid "content"
msgstr "zawartość"
msgid "Development"
msgstr "Dla deweloperów"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Subject"
msgstr "Tytuł"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "Language"
msgstr "Język"
msgid "optional"
msgstr "opcjonalne"
msgid "required"
msgstr "wymagane"
msgid "Comments"
msgstr "Komentarze"
msgid "not verified"
msgstr "niezweryfikowany"
msgid "Cost"
msgstr "Koszt"
msgid "unknown"
msgstr "nieznane"
msgid "error"
msgstr "błąd"
msgid "Tags"
msgstr "Tagi"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
msgid "No"
msgstr "Nie"
msgid "Version"
msgstr "Wersja"
msgid "all"
msgstr "wszystkie"
msgid "File"
msgstr "Plik"
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Operacja jest nieodwracalna."
msgid "Message"
msgstr "Wiadomość"
msgid "No log messages available."
msgstr "Brak wiadomości w dzienniku."
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
msgid "Country"
msgstr "Państwo"
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
msgid "edit"
msgstr "edytuj"
msgid "Import"
msgstr "Importuj"
msgid "Field"
msgstr "Pole"
msgid "Changes"
msgstr "Zmiany"
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
msgid "Default"
msgstr "Domyślny"
msgid "Update"
msgstr "Aktualizuj"
msgid "Catalog"
msgstr "Katalog"
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
msgid "View"
msgstr "Widok"
msgid "Format"
msgstr "Format"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
msgid "Keywords"
msgstr "Słowa kluczowe"
msgid "Components"
msgstr "Komponenty"
msgid "Upload"
msgstr "Wyślij plik"
msgid "User"
msgstr "Użytkownik"
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
msgid "Options"
msgstr "Opcje"
msgid "Created"
msgstr "Utworzono"
msgid "Update options"
msgstr "Opcje aktualizacji"
msgid "hours"
msgstr "godziny"
msgid "days"
msgstr "dni"
msgid "Add content"
msgstr "Dodaj treść"
msgid "General information"
msgstr "Ogólne informacje"
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"
msgid "Published"
msgstr "Opublikowane"
msgid "Location"
msgstr "Położenie"
msgid "Revisions"
msgstr "Wersje"
msgid "Term"
msgstr "Termin"
msgid "Success"
msgstr "Sukces"
msgid "configure"
msgstr "konfiguruj"
msgid "Demo"
msgstr "Demo"
msgid "Address"
msgstr "Adres"
msgid "Other"
msgstr "Inne"
msgid "General Settings"
msgstr "Ustawienia ogólne"
msgid "Color"
msgstr "Kolor"
msgid "Role"
msgstr "Rola"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoruj"
msgid "reset"
msgstr "przywróć"
msgid "Class"
msgstr "Klasa"
msgid "E-Mail"
msgstr "E-Mail"
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
msgid "City"
msgstr "Miasto"
msgid "Port"
msgstr "Port"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
msgid "The configuration has been saved."
msgstr "Konfiguracja została zapisana pomyślnie."
msgid "seconds"
msgstr "sekundy"
msgid "minutes"
msgstr "minuty"
msgid "to"
msgstr "do"
msgid "The update has been performed."
msgstr "Aktualizacja została zakończona."
msgid "Search results"
msgstr "Wyniki wyszukiwania"
msgid "month"
msgstr "miesiąc"
msgid "year"
msgstr "rok"
msgid "Entity"
msgstr "Encja"
msgid "Current status"
msgstr "Stan aktualny"
msgid "from"
msgstr "od"
msgid "Not published"
msgstr "Nie do publikacji"
msgid "details"
msgstr "szczegóły"
msgid "image"
msgstr "obrazek"
msgid "Delete comments"
msgstr "Usuń komentarze"
msgid "Published comments"
msgstr "Opublikowane komentarze"
msgid "!name field is required."
msgstr "Pole !name jest wymagane."
msgid "Live"
msgstr "Na żywo"
msgid "Select"
msgstr "Wybierz"
msgid "log"
msgstr "dziennika"
msgid "Enter the terms you wish to search for."
msgstr "Wprowadź słowa, które mają zostać wyszukane."
msgid "Plugins"
msgstr "Wtyczki"
msgid "Descriptions"
msgstr "Opisy"
msgid "Publish"
msgstr "Publikuj"
msgid "Canceled"
msgstr "Anulowane"
msgid "No comments available."
msgstr "Brak dostępnych komentarzy."
msgid "Organization"
msgstr "Organizacja"
msgid "Context"
msgstr "Kontekst"
msgid "Identifier"
msgstr "Identyfikator"
msgid "Local"
msgstr "Lokalnie"
msgid "Person"
msgstr "Osoba"
msgid "deleted"
msgstr "usunięte"
msgid "@lang"
msgstr "@lang"
msgid "Translate"
msgstr "Tłumaczenia"
msgid "Rating"
msgstr "Ocena"
msgid "Post new comment"
msgstr "Dodaj nowy komentarz"
msgid "Preview image"
msgstr "Podgląd obrazu"
msgid "Creator"
msgstr "Twórca"
msgid "Relations"
msgstr "Relacje"
msgid "translate"
msgstr "przetłumacz"
msgid "Difficulty"
msgstr "Poziom trudności"
msgid "In progress"
msgstr "W toku"
msgid "Publish the selected comments"
msgstr "Opublikuj wybrane komentarze"
msgid "Unpublish the selected comments"
msgstr "Wstrzymaj publikację wybranych komentarzy"
msgid "Are you sure you want to delete these comments and all their children?"
msgstr "Czy na pewno usunąć te komentarze oraz wszystkie jego podkomentarze?"
msgid "Cycle"
msgstr "Cykl"
msgid "Posted in"
msgstr "Odpowiedź do"
msgid "File upload"
msgstr "Dołącz plik"
msgid "Finished with an error."
msgstr "Zakończono z błędem."
msgid "Relation"
msgstr "Relacja"
msgid "Resource"
msgstr "Zasób"
msgid "Delete the selected comments"
msgstr "Usuń wybrane komentarze"
msgid "Search form"
msgstr "Formularz wyszukiwania"
msgid "Related"
msgstr "Powiązane"
msgid "Progress"
msgstr "Postęp"
msgid "Edit Account"
msgstr "Edytuj profil"
msgid "revisions"
msgstr "wersje"
msgid "Select one or more comments to perform the update on."
msgstr ""
"Należy zaznaczyć jedną lub więcej odpowiedzi, na których ma "
"zostać wykonane działanie."
msgid ""
"There do not appear to be any comments to delete, or your selected "
"comment was deleted by another administrator."
msgstr ""
"Nie znaleziono odpowiedzi do usunięcia. Być może zaznaczono "
"odpowiedź usuniętą w międzyczasie przez innego użytkownika."
msgid "Deleted @count comments."
msgstr "Usunięto @count komentarzy."
msgid "Unapproved comments (@count)"
msgstr "Niezatwierdzone komentarze (@count)"
msgid "Unapproved comments"
msgstr "Niezatwierdzone komentarze"
msgid "E-mails"
msgstr "E-maile"
msgid "Deleted 1 comment."
msgid_plural "Deleted @count comments."
msgstr[0] "Usunięto 1 komentarz."
msgstr[1] "Usunięto @count komentarze."
msgstr[2] "Usunięto @count komentarzy."
msgid "entity"
msgstr "encja"
msgid "Please translate"
msgstr "Proszę przetłumaczyć"
msgid "Add a relation"
msgstr "Dodaj relację"
msgid "Choose Relation"
msgstr "Wybierz relację"
msgid "choose"
msgstr "wybierz"
msgid "Technical information"
msgstr "Informacje techniczne"
msgid "This is not a valid URL."
msgstr "To nie jest prawidłowy URL."
msgid "filter by"
msgstr "filtruj"
msgid "Edit \"!title\" (!language)"
msgstr "Edytuj \"!title\" (!language)"
msgid "Add \"!title\" (!language)"
msgstr "Dodaj \"!title\" (!language)"
msgid "Resource owner"
msgstr "Właściciel zasobu"
msgid "Publish: !title"
msgstr "Opublikuj: !title"
msgid "Resource title"
msgstr "Tytuł zasobu"
msgid "Translation for @language"
msgstr "Tłumaczenie na @language"
