# Spanish translation of Archibald (7.x-2.0)
# Copyright (c) 2026 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Archibald (7.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-27 14:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Body"
msgstr "Cuerpo"
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"
msgid "Save configuration"
msgstr "Guardar configuración"
msgid "delete"
msgstr "eliminar"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Operations"
msgstr "Operaciones"
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
msgid "content"
msgstr "contenido"
msgid "Development"
msgstr "Desarrollo"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
msgid "optional"
msgstr "opcional"
msgid "required"
msgstr "necesario"
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
msgid "not verified"
msgstr "no verificado"
msgid "Cost"
msgstr "Coste"
msgid "unknown"
msgstr "sin identificar"
msgid "error"
msgstr "error"
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "Version"
msgstr "Versión"
msgid "all"
msgstr "todo"
msgid "File"
msgstr "Archivo"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta acción no se puede deshacer."
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
msgid "No log messages available."
msgstr "No hay mensajes de registro disponibles."
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
msgid "Country"
msgstr "País"
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
msgid "Field"
msgstr "Campo"
msgid "Changes"
msgstr "Cambios"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
msgid "Catalog"
msgstr "Catálogo"
msgid "Icon"
msgstr "Icono"
msgid "Add"
msgstr "Agregar"
msgid "View"
msgstr "Ver"
msgid "Format"
msgstr "Formato"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
msgid "Keywords"
msgstr "Palabras clave"
msgid "Components"
msgstr "Componentes"
msgid "Upload"
msgstr "Subir al servidor"
msgid "User"
msgstr "User"
msgid "Error"
msgstr "Error"
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
msgid "Created"
msgstr "Creado"
msgid "Update options"
msgstr "Actualizar opciones"
msgid "hours"
msgstr "horas"
msgid "days"
msgstr "días"
msgid "Add content"
msgstr "Añadir contenido"
msgid "General information"
msgstr "Información general"
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
msgid "Location"
msgstr "Ubicación"
msgid "Revisions"
msgstr "Revisiones"
msgid "Term"
msgstr "Término"
msgid "Success"
msgstr "Éxito"
msgid "configure"
msgstr "configurar"
msgid "Demo"
msgstr "Demo"
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
msgid "Other"
msgstr "Otro(s)"
msgid "General Settings"
msgstr "Configuración General"
msgid "Color"
msgstr "Color"
msgid "Role"
msgstr "Rol"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
msgid "reset"
msgstr "restablecer"
msgid "Class"
msgstr "Clase"
msgid "E-Mail"
msgstr "Correo electrónico"
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
msgid "City"
msgstr "Ciudad"
msgid "Port"
msgstr "Puerto"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
msgid "ZIP"
msgstr "ZIP"
msgid "The configuration has been saved."
msgstr "Se ha guardado la configuración."
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
msgid "to"
msgstr "a"
msgid "The update has been performed."
msgstr "Se ejecutó la actualización."
msgid "Search results"
msgstr "Resultados de la búsqueda"
msgid "month"
msgstr "mes"
msgid "year"
msgstr "año"
msgid "Entity"
msgstr "Entidad"
msgid "Current status"
msgstr "Estado actual"
msgid "Coverage"
msgstr "Cobertura"
msgid "from"
msgstr "de"
msgid "Not published"
msgstr "No publicado"
msgid "Asset"
msgstr "Recurso"
msgid "details"
msgstr "detalles"
msgid "image"
msgstr "imagen"
msgid "Delete comments"
msgstr "Eliminar comentarios"
msgid "Published comments"
msgstr "Comentarios publicados"
msgid "publish"
msgstr "publicar"
msgid "!name field is required."
msgstr "El campo !name es obligatorio."
msgid "Live"
msgstr "En producción"
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
msgid "log"
msgstr "registro"
msgid "Enter the terms you wish to search for."
msgstr "Escriba lo que quiere buscar."
msgid "Plugins"
msgstr "Extensiones"
msgid "Descriptions"
msgstr "Descripciones"
msgid "Journal"
msgstr "Revista académica"
msgid "Publish"
msgstr "Publicar"
msgid "Canceled"
msgstr "Cancelado"
msgid "No comments available."
msgstr "No hay comentarios disponibles."
msgid "Organization"
msgstr "Organización"
msgid "Context"
msgstr "Contexto"
msgid "Identifier"
msgstr "Identificador"
msgid "Local"
msgstr "Local"
msgid "Person"
msgstr "Persona"
msgid "import"
msgstr "importar"
msgid "deleted"
msgstr "eliminado"
msgid "@lang"
msgstr "@lang"
msgid "Translate"
msgstr "Traducir"
msgid "Rating"
msgstr "Votación"
msgid "Post new comment"
msgstr "Enviar nuevo comentario"
msgid "Preview image"
msgstr "Previsualizar imagen"
msgid "Firstname"
msgstr "Primer nombre"
msgid "Lastname"
msgstr "Apellido"
msgid "Creator"
msgstr "Creador"
msgid "Relations"
msgstr "Relaciones"
msgid "translate"
msgstr "traducir"
msgid "Difficulty"
msgstr "Dificultad"
msgid "In progress"
msgstr "En progreso"
msgid "Contributors"
msgstr "Contribuyentes"
msgid "Publish the selected comments"
msgstr "Publicar los comentarios seleccionados"
msgid "Unpublish the selected comments"
msgstr "Retirar los comentarios seleccionados"
msgid "Are you sure you want to delete these comments and all their children?"
msgstr "¿Está seguro que desea eliminar estos comentarios y todos sus hijos?"
msgid "Cycle"
msgstr "Ciclo"
msgid "Posted in"
msgstr "Enviado en"
msgid "Download file"
msgstr "Descargar archivo"
msgid "File upload"
msgstr "Subida de archivo"
msgid "Finished with an error."
msgstr "Terminó con un error."
msgid "Relation"
msgstr "Relación"
msgid "Resource"
msgstr "Recurso"
msgid "Delete the selected comments"
msgstr "Eliminar los comentarios seleccionados"
msgid "Search form"
msgstr "Formulario de búsqueda"
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha de Creación"
msgid "Related"
msgstr "Relacionados"
msgid "Progress"
msgstr "Progreso"
msgid "Edit Account"
msgstr "Editar cuenta"
msgid "revisions"
msgstr "revisiones"
msgid "Select one or more comments to perform the update on."
msgstr "Seleccione uno o más comentarios para actualizarlos."
msgid ""
"There do not appear to be any comments to delete, or your selected "
"comment was deleted by another administrator."
msgstr ""
"No parece haber comentarios para eliminar o el comentario que "
"seleccionó ya ha sido borrado por otro administrador."
msgid "Deleted @count comments."
msgstr "Borrados @count comentarios."
msgid "Unapproved comments (@count)"
msgstr "Comentarios sin aprobar (@count)"
msgid "Unapproved comments"
msgstr "Comentarios sin aprobar"
msgid "E-mails"
msgstr "Correos electrónicos"
msgid "Rights"
msgstr "Derechos"
msgid "Contributor"
msgstr "Colaborador"
msgid "Deleted 1 comment."
msgid_plural "Deleted @count comments."
msgstr[0] "Borrado 1 comentario."
msgstr[1] "Borrados @count comentarios."
msgid "Field: @field"
msgstr "Campo: @field"
msgid "entity"
msgstr "entidad"
msgid "Enter your E-Mail address."
msgstr "Escriba su dirección de correo electrónico"
msgid "new revision required"
msgstr "nueva revisión requerida"
msgid "Resource title"
msgstr "Título del recurso"
msgid "Translation for @language"
msgstr "Traducciones para @language"
