# Welsh translation of Archibald (7.x-2.0)
# Copyright (c) 2012 by the Welsh translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Archibald (7.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-05 07:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Welsh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n==1)?(0):((n==2)?(1):(((n!=8)&&(n!=11))?(2):3)));\n"

msgid "Title"
msgstr "Pennawd"
msgid "Body"
msgstr "Corff"
msgid "Pages"
msgstr "Tudalennau"
msgid "Save configuration"
msgstr "Cadw ffurfweddiad"
msgid "delete"
msgstr "dileu"
msgid "Status"
msgstr "Statws"
msgid "Delete"
msgstr "Dileu"
msgid "Operations"
msgstr "Gweithrediad"
msgid "Content"
msgstr "Cynnwys"
msgid "Username"
msgstr "Enw defnyddiwr"
msgid "content"
msgstr "cynnwys"
msgid "Type"
msgstr "Math"
msgid "Author"
msgstr "Awdur"
msgid "Subject"
msgstr "Testun"
msgid "Cancel"
msgstr "Diddymu"
msgid "Description"
msgstr "Disgrifiadau"
msgid "Language"
msgstr "Iaith"
msgid "Comments"
msgstr "Sylwadau"
msgid "not verified"
msgstr "heb ei wirio"
msgid "error"
msgstr "gwall"
msgid "Tags"
msgstr "Tagiau"
msgid "Yes"
msgstr "Ie"
msgid "No"
msgstr "Na"
msgid "Version"
msgstr "Fersiwn"
msgid "File"
msgstr "Ffeil"
msgid "Edit"
msgstr "Golygu"
msgid "Date"
msgstr "Dyddiad"
msgid "Size"
msgstr "Maint"
msgid "Search"
msgstr "Chwilio"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Ni ellir dad-wneud y weithred yma."
msgid "Message"
msgstr "Neges"
msgid "No log messages available."
msgstr "Dim negeseuon log ar gael."
msgid "Password"
msgstr "Cyfrinair"
msgid "Country"
msgstr "Gwlad"
msgid "Settings"
msgstr "Gosodiadau"
msgid "Name"
msgstr "Enw"
msgid "edit"
msgstr "golygu"
msgid "Import"
msgstr "Mewnfudo"
msgid "Field"
msgstr "Maes"
msgid "Save"
msgstr "Cadw"
msgid "Default"
msgstr "Diofyn"
msgid "Update"
msgstr "Diweddaru"
msgid "Add"
msgstr "Ychwanegu"
msgid "View"
msgstr "Gweld"
msgid "Format"
msgstr "Fformat"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Text"
msgstr "Testun"
msgid "Keywords"
msgstr "Geiriau allweddol"
msgid "Upload"
msgstr "Llwytho i fyny"
msgid "User"
msgstr "Defnyddiwr"
msgid "Error"
msgstr "Gwall"
msgid "Options"
msgstr "Dewisiadau"
msgid "Created"
msgstr "Wedi ei greu"
msgid "Update options"
msgstr "Dewisiadau diweddaru"
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
msgid "Comment"
msgstr "Sylw"
msgid "Published"
msgstr "Wedi ei gyhoeddi"
msgid "Location"
msgstr "Lleoliad"
msgid "Revisions"
msgstr "Diwygiadau"
msgid "Term"
msgstr "Term"
msgid "configure"
msgstr "ffurfweddu"
msgid "Address"
msgstr "Cyfeiriad"
msgid "Other"
msgstr "Arall"
msgid "Color"
msgstr "Lliw"
msgid "Role"
msgstr "Swyddogaeth"
msgid "reset"
msgstr "ailosod"
msgid "Close"
msgstr "Yn agos"
msgid "City"
msgstr "Tref"
msgid "The update has been performed."
msgstr "Mae'r diweddaraid yma wedi ei wneud."
msgid "Search results"
msgstr "Canlyniadau chwilio"
msgid "Not published"
msgstr "Heb ei gyhoeddi"
msgid "details"
msgstr "manylion"
msgid "image"
msgstr "delwedd"
msgid "Delete comments"
msgstr "Dileu sylwadau"
msgid "Published comments"
msgstr "Sylwadau wedi eu cyhoeddi"
msgid "!name field is required."
msgstr "Mae maes !name yn ofynnol."
msgid "Select"
msgstr "Dewis"
msgid "Enter the terms you wish to search for."
msgstr "Rhowch y termau yr ydych eisiau chwilio amdano i mewn."
msgid "Publish"
msgstr "Cyhoeddi"
msgid "No comments available."
msgstr "Dim sylwadau ar gael"
msgid "Context"
msgstr "Cyd-destun"
msgid "Translate"
msgstr "Cyfieithu"
msgid "Rating"
msgstr "Amcangyfrif"
msgid "Post new comment"
msgstr "Cofnodi sylw newydd"
msgid "Publish the selected comments"
msgstr "Cyhoeddi y sylwadau dewisol"
msgid "Unpublish the selected comments"
msgstr "Peidio a chyhoeddi'r sylwadau dewisol"
msgid "Are you sure you want to delete these comments and all their children?"
msgstr "A ydych yn sicr eich bod eisiau dileu y sylwadau hyn a'u plant i gyd?"
msgid "Posted in"
msgstr "Wedi ei gofnodi yn"
msgid "Delete the selected comments"
msgstr "Dileu y sylwadau dewisol"
msgid "Search form"
msgstr "Ffurf chwiliad"
