# Catalan translation of Archibald (7.x-2.0)
# Copyright (c) 2025 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Archibald (7.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 12:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Títol"
msgid "Body"
msgstr "Cos"
msgid "Pages"
msgstr "Pàgines"
msgid "Save configuration"
msgstr "Desa la configuració"
msgid "delete"
msgstr "suprimeix"
msgid "Status"
msgstr "Estat"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
msgid "Operations"
msgstr "Operacions"
msgid "Content"
msgstr "Contingut"
msgid "Username"
msgstr "Nom d'usuari"
msgid "content"
msgstr "contingut"
msgid "Development"
msgstr "Desenvolupament"
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Subject"
msgstr "Assumpte"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
msgid "Language"
msgstr "Llengua"
msgid "optional"
msgstr "opcional"
msgid "required"
msgstr "necessari"
msgid "Comments"
msgstr "Comentaris"
msgid "not verified"
msgstr "no verificat"
msgid "Cost"
msgstr "Cost"
msgid "unknown"
msgstr "desconegut"
msgid "error"
msgstr "error"
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetes"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "Version"
msgstr "Versió"
msgid "all"
msgstr "tot"
msgid "File"
msgstr "Fitxer"
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Size"
msgstr "Mida"
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "L'acció no es pot desfer."
msgid "Message"
msgstr "Missatge"
msgid "No log messages available."
msgstr "No hi ha missatges de registre disponibles."
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
msgid "Country"
msgstr "País"
msgid "Settings"
msgstr "Paràmetres"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "edit"
msgstr "edita"
msgid "Import"
msgstr "Importa"
msgid "Field"
msgstr "Camp"
msgid "Changes"
msgstr "Canvis"
msgid "Save"
msgstr "Desa"
msgid "Default"
msgstr "Per defecte"
msgid "Update"
msgstr "Actualitza"
msgid "Catalog"
msgstr "Catàleg"
msgid "Icon"
msgstr "Icona"
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"
msgid "View"
msgstr "Mostra"
msgid "Format"
msgstr "Format"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Text"
msgstr "Text"
msgid "Keywords"
msgstr "Paraules clau"
msgid "Components"
msgstr "Components"
msgid "Upload"
msgstr "Puja"
msgid "User"
msgstr "Usuari"
msgid "Error"
msgstr "Error"
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
msgid "Created"
msgstr "Creat"
msgid "Update options"
msgstr "Actualitza les opcions"
msgid "hours"
msgstr "hores"
msgid "days"
msgstr "dies"
msgid "Add content"
msgstr "Afegeix contingut"
msgid "General information"
msgstr "Informació general"
msgid "Logo"
msgstr "Logotip"
msgid "Comment"
msgstr "Comentari"
msgid "Published"
msgstr "Publicat"
msgid "Location"
msgstr "Localització"
msgid "Revisions"
msgstr "Revisions"
msgid "Term"
msgstr "Terme"
msgid "configure"
msgstr "configura"
msgid "Address"
msgstr "Adreça"
msgid "Other"
msgstr "Altres"
msgid "Color"
msgstr "Color"
msgid "Role"
msgstr "Rol"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignora"
msgid "reset"
msgstr "reinicia"
msgid "Class"
msgstr "Classe"
msgid "E-Mail"
msgstr "Correu electrònic"
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
msgid "City"
msgstr "Ciutat"
msgid "Port"
msgstr "Port"
msgid "ZIP"
msgstr "Codi postal"
msgid "seconds"
msgstr "segons"
msgid "minutes"
msgstr "minuts"
msgid "The update has been performed."
msgstr "S'ha realitzat l'actualització."
msgid "Search results"
msgstr "Resultats de la cerca"
msgid "month"
msgstr "mes"
msgid "year"
msgstr "any"
msgid "Entity"
msgstr "Entitat"
msgid "Current status"
msgstr "Estat actual"
msgid "Coverage"
msgstr "Cobertura"
msgid "Not published"
msgstr "No publicat"
msgid "details"
msgstr "detalls"
msgid "image"
msgstr "imatge"
msgid "Delete comments"
msgstr "Suprimeix els comentaris"
msgid "Published comments"
msgstr "Comentaris publicats"
msgid "publish"
msgstr "publica"
msgid "!name field is required."
msgstr "El camp !name és obligatori."
msgid "Live"
msgstr "En viu"
msgid "Select"
msgstr "Seleccioneu"
msgid "log"
msgstr "registre"
msgid "Enter the terms you wish to search for."
msgstr "Introduïu els termes que voleu cercar."
msgid "Plugins"
msgstr "Connectors"
msgid "Journal"
msgstr "Revista"
msgid "Publish"
msgstr "Publica"
msgid "Canceled"
msgstr "Cancel·lades"
msgid "No comments available."
msgstr "No hi ha comentaris disponibles."
msgid "Organization"
msgstr "Organització"
msgid "Context"
msgstr "Context"
msgid "Identifier"
msgstr "Identificador"
msgid "Person"
msgstr "Persona"
msgid "deleted"
msgstr "suprimit"
msgid "@lang"
msgstr "@lang"
msgid "Translate"
msgstr "Tradueix"
msgid "Rating"
msgstr "Valoració"
msgid "Post new comment"
msgstr "Envia un nou comentari"
msgid "Preview image"
msgstr "Previsualitza la imatge"
msgid "Creator"
msgstr "Creador"
msgid "Relations"
msgstr "Relacions"
msgid "translate"
msgstr "tradueix"
msgid "Difficulty"
msgstr "Dificultat"
msgid "In progress"
msgstr "En procés"
msgid "Publish the selected comments"
msgstr "Publica els comentaris seleccionats"
msgid "Unpublish the selected comments"
msgstr "Retira els comentaris seleccionats"
msgid "Are you sure you want to delete these comments and all their children?"
msgstr ""
"Esteu segur que voleu suprimir aquests comentaris i tots els seus "
"fills?"
msgid "Posted in"
msgstr "Publicat a"
msgid "File upload"
msgstr "Càrrega de fitxer"
msgid "Finished with an error."
msgstr "Acabat amb un error."
msgid "Resource"
msgstr "Recurs"
msgid "Delete the selected comments"
msgstr "Esborra els comentaris seleccionats"
msgid "Search form"
msgstr "Formulari de cerca"
msgid "Select one or more comments to perform the update on."
msgstr ""
"Seleccioneu un o més comentaris per tal de dur-hi a terme "
"l'actualització."
msgid ""
"There do not appear to be any comments to delete, or your selected "
"comment was deleted by another administrator."
msgstr ""
"Sembla ser que no hi ha cap comentari per eliminar, o bé el comentari "
"que heu seleccionat ha estat eliminat per un altre administrador."
msgid "Deleted @count comments."
msgstr "S'han suprimit @count comentaris."
msgid "Unapproved comments (@count)"
msgstr "Comentaris sense aprovar (@count)"
msgid "Unapproved comments"
msgstr "Comentaris sense aprovar"
msgid "E-mails"
msgstr "Correus electrònics"
msgid "Deleted 1 comment."
msgid_plural "Deleted @count comments."
msgstr[0] "S'ha suprimit 1 comentari."
msgstr[1] "S'han suprimit @count comentaris."
msgid "Field: @field"
msgstr "Camp: @field"
msgid "Translation for @language"
msgstr "Traducció per @language"
