# Bulgarian translation of Archibald (7.x-2.0)
# Copyright (c) 2012 by the Bulgarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Archibald (7.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-05 07:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Bulgarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Заглавие"
msgid "Body"
msgstr "Съдържание"
msgid "Pages"
msgstr "Страници"
msgid "Save configuration"
msgstr "Запази настройката"
msgid "delete"
msgstr "изтрий"
msgid "Status"
msgstr "Статус"
msgid "Delete"
msgstr "Изтриване"
msgid "Operations"
msgstr "Действия"
msgid "Content"
msgstr "Съдържание"
msgid "Username"
msgstr "Потребителско име"
msgid "content"
msgstr "съдържание"
msgid "Development"
msgstr "Разработка"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Author"
msgstr "Автор"
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмени"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
msgid "Language"
msgstr "Език"
msgid "required"
msgstr "Задължително"
msgid "Comments"
msgstr "Коментари"
msgid "not verified"
msgstr "непроверено"
msgid "Cost"
msgstr "Цена"
msgid "error"
msgstr "грешка"
msgid "Tags"
msgstr "Таг"
msgid "Yes"
msgstr "Да"
msgid "No"
msgstr "Не"
msgid "Version"
msgstr "Версия"
msgid "File"
msgstr "Файл"
msgid "Edit"
msgstr "Редактирай"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgid "Size"
msgstr "Размер"
msgid "Search"
msgstr "Търси"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr ""
"Тази операция не може да бъде "
"отменена."
msgid "Message"
msgstr "Съобщение"
msgid "No log messages available."
msgstr "Няма лог. съобщения"
msgid "Password"
msgstr "Парола"
msgid "Country"
msgstr "Страна"
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
msgid "Name"
msgstr "Име"
msgid "edit"
msgstr "редактирай"
msgid "Import"
msgstr "Импортирай"
msgid "Field"
msgstr "Поле"
msgid "Save"
msgstr "Запази"
msgid "Default"
msgstr "По подразбиране"
msgid "Update"
msgstr "Промени"
msgid "Catalog"
msgstr "Каталог"
msgid "Add"
msgstr "Добави"
msgid "View"
msgstr "Прегледай"
msgid "Format"
msgstr "Формат"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
msgid "Keywords"
msgstr "ключови думи"
msgid "Upload"
msgstr "Трансфер"
msgid "User"
msgstr "Потребител"
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
msgid "Options"
msgstr "Параметри"
msgid "Created"
msgstr "Създадено"
msgid "Update options"
msgstr "Опции за обновяването"
msgid "hours"
msgstr "часове"
msgid "days"
msgstr "дни"
msgid "Add content"
msgstr "Добави съдържание"
msgid "Logo"
msgstr "Лого"
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
msgid "Published"
msgstr "Публикувано"
msgid "Location"
msgstr "Местоположение"
msgid "Revisions"
msgstr "Редакции"
msgid "configure"
msgstr "конфигурирай"
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
msgid "Other"
msgstr "Други"
msgid "Color"
msgstr "Цвят"
msgid "Role"
msgstr "Роля"
msgid "reset"
msgstr "нулирай"
msgid "Port"
msgstr "Порт"
msgid "The configuration has been saved."
msgstr "Настройките бяха запазени"
msgid "minutes"
msgstr "минути"
msgid "The update has been performed."
msgstr "Обновяването беше извършено."
msgid "Search results"
msgstr "Резултати от търсенето"
msgid "year"
msgstr "година"
msgid "from"
msgstr "От"
msgid "Not published"
msgstr "Непубликувано"
msgid "details"
msgstr "детайли"
msgid "image"
msgstr "изображение"
msgid "Delete comments"
msgstr "Изтрий коментарите"
msgid "Published comments"
msgstr "Публикувани коментари"
msgid "!name field is required."
msgstr "!name полето е задължително."
msgid "Live"
msgstr "Живот"
msgid "Select"
msgstr "Избери"
msgid "Enter the terms you wish to search for."
msgstr ""
"Въведете думите, които желаете да "
"търсите."
msgid "Publish"
msgstr "Публикувай"
msgid "No comments available."
msgstr "Няма достъпни коментари."
msgid "Translate"
msgstr "Преведи"
msgid "Rating"
msgstr "Рейтинг"
msgid "Post new comment"
msgstr "Нов коментар"
msgid "Publish the selected comments"
msgstr "Публикувай избраните коментари"
msgid "Unpublish the selected comments"
msgstr "Скрий избраните коментари"
msgid "Are you sure you want to delete these comments and all their children?"
msgstr ""
"Сигурни ли сте, че искате да изтриете "
"тези коментари и всички техни дъщерни "
"елементи?"
msgid "Posted in"
msgstr "Публикуван в"
msgid "Delete the selected comments"
msgstr "Изтрий избраните коментари"
msgid "Search form"
msgstr "Форма за търсене"
msgid "Unapproved comments (@count)"
msgstr "Неодобрени коментари (@count)"
msgid "E-mails"
msgstr "Имейли"
