# Belarusian translation of Archibald (7.x-2.0)
# Copyright (c) 2024 by the Belarusian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Archibald (7.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-13 20:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Загаловак"
msgid "Body"
msgstr "Тэкст"
msgid "Pages"
msgstr "Старонкі"
msgid "Save configuration"
msgstr "Захаваць налады"
msgid "delete"
msgstr "выдаліць"
msgid "Status"
msgstr "Статус"
msgid "Delete"
msgstr "Выдаліць"
msgid "Operations"
msgstr "Аперацыі"
msgid "Content"
msgstr "Змесціва"
msgid "Username"
msgstr "Імя карыстальніка"
msgid "content"
msgstr "змест"
msgid "Development"
msgstr "Распрацоўка"
msgid "Type"
msgstr "Тып"
msgid "Author"
msgstr "Аўтар"
msgid "Subject"
msgstr "Тэма"
msgid "Cancel"
msgstr "Адмяніць"
msgid "Description"
msgstr "Апісанне"
msgid "Language"
msgstr "Мова"
msgid "required"
msgstr "абавязкова"
msgid "Comments"
msgstr "Каментары"
msgid "not verified"
msgstr "госць"
msgid "error"
msgstr "памылка"
msgid "Tags"
msgstr "Катэгорыі"
msgid "Yes"
msgstr "Так"
msgid "No"
msgstr "Не"
msgid "Version"
msgstr "Версія"
msgid "all"
msgstr "усе(ё)"
msgid "File"
msgstr "Файл"
msgid "Edit"
msgstr "Рэдагаваць"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgid "Size"
msgstr "Памер"
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Гэтае дзеянне нельга будзе адмяніць."
msgid "Message"
msgstr "Паведамленне"
msgid "No log messages available."
msgstr "Лёгі адсутныя"
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
msgid "Country"
msgstr "Краіна"
msgid "Settings"
msgstr "Налады"
msgid "Name"
msgstr "Імя"
msgid "edit"
msgstr "рэдагаваць"
msgid "Import"
msgstr "Імпарт"
msgid "Field"
msgstr "Поле"
msgid "Save"
msgstr "Захаваць"
msgid "Default"
msgstr "Прадвызначана"
msgid "Update"
msgstr "Абнавіць"
msgid "Catalog"
msgstr "Каталог"
msgid "Add"
msgstr "Дадаць"
msgid "View"
msgstr "Праглядзець"
msgid "Format"
msgstr "Фармат"
msgid "URL"
msgstr "Спасылка"
msgid "Text"
msgstr "Тэкст"
msgid "Keywords"
msgstr "Ключавыя словы"
msgid "Components"
msgstr "Кампаненты"
msgid "Upload"
msgstr "Загрузіць"
msgid "User"
msgstr "Карыстальнік"
msgid "Error"
msgstr "Памылка"
msgid "Options"
msgstr "Налады"
msgid "Created"
msgstr "Створана"
msgid "Update options"
msgstr "Налады абнаўлення"
msgid "hours"
msgstr "гадзінаў"
msgid "days"
msgstr "дні(дзён)"
msgid "Add content"
msgstr "Дадаць змесціва"
msgid "Logo"
msgstr "Лагатып"
msgid "Comment"
msgstr "Каментар"
msgid "Published"
msgstr "Апублікавана"
msgid "Location"
msgstr "Месцазнаходжанне"
msgid "Revisions"
msgstr "Версіі"
msgid "Term"
msgstr "Тэрмін"
msgid "configure"
msgstr "змяніць настройкі"
msgid "Other"
msgstr "Іншыя"
msgid "Color"
msgstr "Колер"
msgid "Role"
msgstr "Роля"
msgid "Ignore"
msgstr "Ігнараваць"
msgid "reset"
msgstr "скінуць"
msgid "Port"
msgstr "Порт"
msgid "The update has been performed."
msgstr "Абнаўленне было выканана."
msgid "Search results"
msgstr "Вынікі пошуку"
msgid "month"
msgstr "месяц"
msgid "year"
msgstr "год"
msgid "Entity"
msgstr "Сутнасць"
msgid "Not published"
msgstr "Не апублікаваны"
msgid "details"
msgstr "падрабязнасці"
msgid "image"
msgstr "малюнак"
msgid "Delete comments"
msgstr "Выдаліць каментары"
msgid "Published comments"
msgstr "Апублікаванае"
msgid "!name field is required."
msgstr "!name – абавязковае поле."
msgid "Select"
msgstr "Выбраць"
msgid "Enter the terms you wish to search for."
msgstr "Увядзіце ключавыя словы для пошуку."
msgid "Publish"
msgstr "Апублікаваць"
msgid "No comments available."
msgstr "Каментары адсутнічаюць."
msgid "Context"
msgstr "Кантэкст"
msgid "import"
msgstr "імпартаваць"
msgid "Translate"
msgstr "Перакласці"
msgid "Post new comment"
msgstr "Дапісаць новы камэнтар"
msgid "Preview image"
msgstr "Перапрагледзець выяву"
msgid "Relations"
msgstr "Сувязі"
msgid "Publish the selected comments"
msgstr "Апублікаваць абраныя каментары"
msgid "Unpublish the selected comments"
msgstr ""
"Перанесці абраныя камэнтары ў "
"неапублікаванае"
msgid "Are you sure you want to delete these comments and all their children?"
msgstr ""
"Вы сапраўды жадаеце выдаліць дадзены "
"каментар разам з усімі яго адказамі?"
msgid "Posted in"
msgstr "Размешчаны ў"
msgid "Delete the selected comments"
msgstr "Выдаліць абраныя каментары"
msgid "Search form"
msgstr "Форма пошуку"
msgid "revisions"
msgstr "версіі"
msgid "Select one or more comments to perform the update on."
msgstr ""
"Выбераце адзін або некалькі "
"каментароў, каб выканаць абнаўленне."
msgid ""
"There do not appear to be any comments to delete, or your selected "
"comment was deleted by another administrator."
msgstr ""
"Няма каментароў для выдалення, ці "
"выбраны вамі каляндар быў выдалены "
"іншым адміністратарам."
msgid "Deleted @count comments."
msgstr "Выдалена @count каментароў"
msgid "Unapproved comments (@count)"
msgstr "Непацьцверджаныя каментары (@count)"
msgid "Unapproved comments"
msgstr "Непацверджаныя каментары"
msgid "E-mails"
msgstr "Электронная пошта"
msgid "Deleted 1 comment."
msgid_plural "Deleted @count comments."
msgstr[0] "Выдаліць 1 каментар."
msgstr[1] "Выдаліць @count каментараў."
