# Arabic translation of Archibald (7.x-2.0)
# Copyright (c) 2026 by the Arabic translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Archibald (7.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-27 16:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Arabic\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=((n==1)?(0):((n==0)?(1):((n==2)?(2):((((n%100)>=3)&&((n%100)<=10))?(3):((((n%100)>=11)&&((n%100)<=99))?(4):5)))));\n"

msgid "Title"
msgstr "العنوان"
msgid "Body"
msgstr "المتن"
msgid "Pages"
msgstr "الصفحات"
msgid "Save configuration"
msgstr "حفظ الإعدادات"
msgid "delete"
msgstr "حذف"
msgid "Status"
msgstr "الحالة"
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
msgid "Operations"
msgstr "العمليات"
msgid "Content"
msgstr "المحتوى"
msgid "Username"
msgstr "اسم المستخدم"
msgid "content"
msgstr "المحتوى"
msgid "Development"
msgstr "التطوير"
msgid "Type"
msgstr "النوع"
msgid "Author"
msgstr "المؤلف"
msgid "Subject"
msgstr "الموضوع"
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"
msgid "Description"
msgstr "الوصف"
msgid "Language"
msgstr "اللغة"
msgid "optional"
msgstr "اختياري"
msgid "required"
msgstr "مطلوب"
msgid "Comments"
msgstr "التعليقات"
msgid "not verified"
msgstr "لم يتمَّ التحقُّق"
msgid "Cost"
msgstr "كلفة"
msgid "unknown"
msgstr "مجهول"
msgid "error"
msgstr "خطأ"
msgid "Tags"
msgstr "وسوم"
msgid "Yes"
msgstr "نعم"
msgid "No"
msgstr "لا"
msgid "Version"
msgstr "النسخة"
msgid "all"
msgstr "الكل"
msgid "File"
msgstr "ملف"
msgid "Edit"
msgstr "تحرير"
msgid "Date"
msgstr "التاريخ"
msgid "Size"
msgstr "الحجم"
msgid "Search"
msgstr "بحث"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "لا يمكن التراجع عن هذه العملية."
msgid "Message"
msgstr "الرسالة"
msgid "No log messages available."
msgstr "لا توجد رسائل سجل متاحة."
msgid "Password"
msgstr "كلمة المرور"
msgid "Country"
msgstr "الدولة"
msgid "Settings"
msgstr "الإعدادات"
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
msgid "edit"
msgstr "تحرير"
msgid "Import"
msgstr "استيراد"
msgid "Field"
msgstr "حقل"
msgid "Save"
msgstr "حفظ"
msgid "Default"
msgstr "الافتراضي"
msgid "Update"
msgstr "تحديث"
msgid "Icon"
msgstr "أيقونة"
msgid "Add"
msgstr "إضافة"
msgid "View"
msgstr "عرض"
msgid "Format"
msgstr "التنسيق"
msgid "URL"
msgstr "عنوان URL"
msgid "Text"
msgstr "نص"
msgid "Keywords"
msgstr "الكلمات المفتاحية"
msgid "Components"
msgstr "العناصر"
msgid "Upload"
msgstr "تحميل"
msgid "User"
msgstr "مستخدم"
msgid "Error"
msgstr "خطأ"
msgid "Options"
msgstr "الخيارات"
msgid "Created"
msgstr "تم الإنشاء"
msgid "Update options"
msgstr "خيارات التحديث"
msgid "days"
msgstr "أيام"
msgid "Add content"
msgstr "إضافة محتوى"
msgid "General information"
msgstr "المعلومات العامة"
msgid "Logo"
msgstr "الشعار"
msgid "Comment"
msgstr "التعليق"
msgid "Published"
msgstr "منشور"
msgid "Location"
msgstr "الموقع"
msgid "Revisions"
msgstr "المراجعات"
msgid "Term"
msgstr "مصطلح"
msgid "configure"
msgstr "ضبط"
msgid "Demo"
msgstr "عرض توضيحي"
msgid "Address"
msgstr "العنوان"
msgid "Other"
msgstr "آخر"
msgid "Color"
msgstr "اللون"
msgid "Role"
msgstr "دور"
msgid "Ignore"
msgstr "تجاهل"
msgid "reset"
msgstr "أعد الضبط"
msgid "Close"
msgstr "إغلاق"
msgid "City"
msgstr "مدينة"
msgid "Port"
msgstr "منفذ"
msgid "minutes"
msgstr "دقائق"
msgid "The update has been performed."
msgstr "تم إجراء التحديث."
msgid "Search results"
msgstr "نتائج البحث"
msgid "month"
msgstr "شهر"
msgid "year"
msgstr "عام"
msgid "Entity"
msgstr "الكيان"
msgid "Not published"
msgstr "لم ينشر"
msgid "details"
msgstr "تفاصيل"
msgid "image"
msgstr "صورة"
msgid "Delete comments"
msgstr "احذف التعليقات"
msgid "Published comments"
msgstr "تعليقات منشورة"
msgid "!name field is required."
msgstr "حقل \"!name\" ضروري."
msgid "Live"
msgstr "مباشر"
msgid "Select"
msgstr "إختيار"
msgid "Enter the terms you wish to search for."
msgstr "إدخال العبارات التي تريد البحث عنها."
msgid "Plugins"
msgstr "ملحقات (Plugins)"
msgid "Publish"
msgstr "انشر"
msgid "Canceled"
msgstr "تم الإلغاء"
msgid "No comments available."
msgstr "لا تعليقات."
msgid "Context"
msgstr "السياق"
msgid "Identifier"
msgstr "المعرف"
msgid "Translate"
msgstr "ترجمة"
msgid "Post new comment"
msgstr "علِّق"
msgid "Preview image"
msgstr "معاينة الصورة"
msgid "Relations"
msgstr "العلاقات"
msgid "translate"
msgstr "ترجمة"
msgid "Difficulty"
msgstr "الصعوبة"
msgid "Contributors"
msgstr "المساهمون"
msgid "Publish the selected comments"
msgstr "نشر التعليقات المحددة"
msgid "Unpublish the selected comments"
msgstr "إلغاء نشر التعليقات المحددة"
msgid "Are you sure you want to delete these comments and all their children?"
msgstr ""
"هل ترغب فعلا في حذف هذه التعليقات مع كل "
"الردود عليها؟"
msgid "Posted in"
msgstr "نُشِر في"
msgid "File upload"
msgstr "رفع الملف"
msgid "Resource"
msgstr "مصدر"
msgid "Delete the selected comments"
msgstr "حذف التعليقات المحددة"
msgid "Search form"
msgstr "استمارة البحث"
msgid "Select one or more comments to perform the update on."
msgstr ""
"من فضلك اختر تعليقاً أو أكثر لتطبيق "
"التحديثات عليهم."
msgid ""
"There do not appear to be any comments to delete, or your selected "
"comment was deleted by another administrator."
msgstr ""
"يبدو أنه لا توجد أي تعليقات للحذف أو أن "
"التعليقات التي اخترتها قد حذفها إداري "
"آخر."
msgid "Deleted @count comments."
msgstr "تم حذف @count تعليق."
msgid "Unapproved comments (@count)"
msgstr "التعليقات غير الموافق عليها (@count)"
msgid "Unapproved comments"
msgstr "التعليقات الغير موافق عليها"
msgid "E-mails"
msgstr "بريد إلكتروني"
msgid "Deleted 1 comment."
msgid_plural "Deleted @count comments."
msgstr[0] "تم حذف تعليق واحد"
msgstr[1] "لم يتم حذف أي تعليق"
msgstr[2] "تم حذف تعليقان"
msgstr[3] "تم حذف @count تعليقات"
msgstr[4] "تم حذف @count تعليقا"
msgstr[5] "تم حذف @count تعليق"
msgid "Enter your E-Mail address."
msgstr "أدخل بريدك الإلكتروني."
msgid "Resource title"
msgstr "عنوان المصدر"
msgid "Translation for @language"
msgstr "الترجمة لـ @language"
