# Spanish translation of Apply for role (7.x-2.0-alpha2)
# Copyright (c) 2026 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apply for role (7.x-2.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-27 16:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "E-mail"
msgstr "Correo electrónico"
msgid "Approve"
msgstr "Aprobar"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Operations"
msgstr "Operaciones"
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
msgid "Required"
msgstr "Obligatorio"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
msgid "User"
msgstr "User"
msgid "User ID"
msgstr "ID de Usuario"
msgid "--"
msgstr "--"
msgid "Roles"
msgstr "Roles"
msgid "Role ID"
msgstr "ID de rol"
msgid "The name of the user."
msgstr "Nombre de usuario."
msgid "Role"
msgstr "Rol"
msgid "Deny"
msgstr "Denegar"
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
msgid "Optional"
msgstr "Opcional"
msgid "Approved"
msgstr "Aprobado"
msgid "Pending"
msgstr "Pendiente"
msgid "User management"
msgstr "Administración de usuarios"
msgid "Denied"
msgstr "Denegado"
msgid "Removed"
msgstr "Eliminado"
msgid "users"
msgstr "usuarios"
msgid "Processed"
msgstr "Procesado"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "Message Body"
msgstr "Cuerpo del mensaje"
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
msgid "Text to display"
msgstr "Texto para mostrar"
msgid "Allow multiple roles per application"
msgstr "Permitir multiples Roles por aplicación"
msgid "Apply for role on registration"
msgstr "Solicitar rol en el registro"
msgid "Select the roles that users will be able to apply for."
msgstr "Seleccione los Roles que estarán disponibles para aplicar"
msgid "Current Roles"
msgstr "Roles actuales"
msgid "Applying For"
msgstr "Aplicando para"
msgid "Applied"
msgstr "Aplicado"
msgid "Approve this user"
msgstr "Aprobar a este usuario"
msgid "Deny this user"
msgstr "Rechazar este usuario"
msgid "Remove application"
msgstr "Borrar aplicación"
msgid "There are currently no applications."
msgstr "Actualmente no hay aplicaciones"
msgid ""
"Do you want to approve the application from user %username for role "
"%role"
msgstr "Desea aprobar la aplicación del usuario %username para el Rol %role"
msgid "The role will be automatically assigned to the user."
msgstr "El rol será asignado al usuario automáticamente."
msgid "The application was approved and the user was added to the role."
msgstr "Se aprobó la aplicación y el usuario ha sido agregado al Rol"
msgid "Error approving application. Please try again!"
msgstr "Error de aprobación, por favor intente mas tarde"
msgid ""
"The role will not be assigned to the user and the user will not be "
"able to apply again."
msgstr ""
"El Rol no será asignado al usuario y éste no podrá aplicar para el "
"mismo Rol otra vez"
msgid "The application was denied ."
msgstr "La aplicación fue negada"
msgid "Administer which roles users can apply for."
msgstr "Administrar los roles a los que un usuario puede aplicar."
msgid "Apply for role"
msgstr "Aplicar para un Rol"
msgid "Unknown status"
msgstr "Estado desconocido"
msgid "Select a role or roles"
msgstr "Seleccione un Rol o Roles"
msgid "Select a role"
msgstr "Seleccione un Rol"
msgid "Uses"
msgstr "Usos"
msgid "Current user"
msgstr "Usuario actual"
msgid "Link this field to its user"
msgstr "Enlazar este campo con su usuario"
msgid "This will override any other link you have set."
msgstr "Esto sobrescribirá cualquier otro enlace que haya dispuesto."
msgid "No role"
msgstr "Sin rol"
msgid "Delete link"
msgstr "Enlace de borrado"
msgid "Filter the view to the currently logged in user."
msgstr "Filtrar la vista al usuario actualmente identificado."
msgid "Roles that a user belongs to."
msgstr "Roles a los que pertenece un usuario."
msgid "The name of the role."
msgstr "El nombre del rol."
msgid "The role ID of the role."
msgstr "El ID de rol del rol."
msgid "The applicant's e-mail address."
msgstr "Direccion de correo electrónico del aplicante."
msgid "Date processed"
msgstr "Fecha de procesamiento"
msgid "Approved roles"
msgstr "Roles aprobados"
msgid "Select a role or roles:"
msgstr "Seleccione un Rol o Roles"
msgid "Select a role:"
msgstr "Seleccione un Rol"
msgid "Approve link"
msgstr "Aprobar enlace"
