# Portuguese, Brazil translation of Apple News (7.x-1.0)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apple News (7.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-12 09:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Body"
msgstr "Corpo"
msgid "Save configuration"
msgstr "Salvar configurações"
msgid "enabled"
msgstr "ativado"
msgid "delete"
msgstr "apagar"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "yes"
msgstr "sim"
msgid "Enable"
msgstr "Habilitar"
msgid "Disable"
msgstr "Desabilitar"
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
msgid "Action"
msgstr "Ação"
msgid "Content types"
msgstr "Tipos de conteúdo"
msgid "Download"
msgstr "Download"
msgid "File"
msgstr "Arquivo"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta operação não pode ser desfeita."
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Delete configuration"
msgstr "Apagar configuração"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "As configurações foram salvas."
msgid "Quote"
msgstr "Cotação"
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
msgid "Center"
msgstr "Central"
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
msgid "Field"
msgstr "Campo"
msgid "Preview"
msgstr "Pré-visualizar"
msgid "Background Image"
msgstr "Imagem de Fundo"
msgid "Large"
msgstr "Grande"
msgid "Format"
msgstr "Formato"
msgid "Audio"
msgstr "Áudio"
msgid "never"
msgstr "nunca"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
msgid "Keywords"
msgstr "Palavras-chave"
msgid "Component"
msgstr "Componente"
msgid "Components"
msgstr "Componentes"
msgid "User"
msgstr "Usuário"
msgid "no"
msgstr "não"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
msgid "Module"
msgstr "Módulo"
msgid "Revision ID"
msgstr "ID da revisão"
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
msgid "Gallery"
msgstr "Galeria"
msgid "Heading"
msgstr "Cabeçalho"
msgid "Items"
msgstr "Itens"
msgid "Nodes"
msgstr "Nodes"
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
msgid "Width"
msgstr "Largura"
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"
msgid "General Settings"
msgstr "Configurações Gerais"
msgid "Color"
msgstr "Cor"
msgid "Banner"
msgstr "Banner"
msgid "Save changes"
msgstr "Salvar alterações"
msgid "Source"
msgstr "Fonte"
msgid "Alignment"
msgstr "Alinhamento"
msgid "Entity"
msgstr "Entidade"
msgid "Caption"
msgstr "Legenda"
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
msgid "Right"
msgstr "Direita"
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
msgid "Metadata"
msgstr "Metadados"
msgid "Standard"
msgstr "Padrão"
msgid "Not published"
msgstr "Não publicado"
msgid "Solid"
msgstr "Sólido"
msgid "Channels"
msgstr "Canais"
msgid "Any"
msgstr "Qualquer"
msgid "Portrait"
msgstr "Retrato"
msgid "Bundle"
msgstr "Pacote"
msgid "Credentials"
msgstr "Credenciais"
msgid "Music"
msgstr "Música"
msgid "Post date"
msgstr "Data de publicação"
msgid "Gradient"
msgstr "Degradê"
msgid "Medium Rectangle"
msgstr "Retângulo médio"
msgid "Video URL"
msgstr "URL do vídeo"
msgid "An error occurred while processing @operation with arguments : @args"
msgstr ""
"Ocorreu um erro durante o processamento de @operation com os "
"argumentos: @args"
msgid "Add new component"
msgstr "Adicionar novo componente"
msgid "H1"
msgstr "H1"
msgid "H2"
msgstr "H2"
msgid "H3"
msgstr "H3"
msgid "H4"
msgstr "H4"
msgid "H5"
msgstr "H5"
msgid "H6"
msgstr "H6"
msgid "Administrative Title"
msgstr "Título administrativo"
