# Occitan translation of Apache Solr Panels (7.x-1.1)
# Copyright (c) 2016 by the Occitan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache Solr Panels (7.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-07 02:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Occitan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Títol"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgid "Search"
msgstr "Recercar"
msgid "Required"
msgstr "Requesit"
msgid "Path"
msgstr "Camin"
msgid "results"
msgstr "resultats"
msgid "search"
msgstr "recercar"
msgid "Keywords"
msgstr "Mots claus"
msgid "Override title"
msgstr "Suplantar lo títol"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizat"
msgid "Override"
msgstr "Suplantar"
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
msgid "Search results"
msgstr "Resultats de la recèrca"
msgid "Your search yielded no results"
msgstr "Vòstra recèrca a pas donat cap de resultat"
msgid "Keyword"
msgstr "Mot clau"
msgid "From context"
msgstr "Depuis lo contèxte"
msgid "%keys (@type)."
msgstr "%keys (@type)."
msgid "Use context keywords"
msgstr "Utilizar des mots claus contextuals"
msgid "If checked, context keywords will be substituted in this content."
msgstr ""
"Se marcat, los mots claus contextuals seràn substitués a aqueste "
"contengut."
msgid "Substitutions"
msgstr "Substitucions"
msgid "@identifier: @title"
msgstr "@identifier : @title"
msgid "Same page"
msgstr "Même pagina"
msgid "Override default prompt"
msgstr "Suplantar l'invite per defaut"
msgid "Record a watchdog log entry when searches are made"
msgstr ""
"Enregistra una entrada del jornal watchdog quand des recèrcas son "
"efectuadas."
msgid "Override \"no result\" text"
msgstr "Suplantar lo tèxte \"aucun resultat\""
msgid "No result text"
msgstr "Tèxte en l'abséncia de resultat"
