# Latvian translation of Apache Solr Search (7.x-1.0)
# Copyright (c) 2024 by the Latvian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache Solr Search (7.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 22:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Latvian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((n!=0)?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Nosaukums"
msgid "Save configuration"
msgstr "Saglabāt konfigurāciju"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Atjaunot noklusētās vērtības"
msgid "Delete"
msgstr "Dzēst"
msgid "Operations"
msgstr "Darbības"
msgid "Value"
msgstr "Vērtība"
msgid "Type"
msgstr "Veids"
msgid "Author"
msgstr "Autors"
msgid "Actions"
msgstr "Darbības"
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"
msgid "Description"
msgstr "Apraksts"
msgid "Language"
msgstr "Valoda"
msgid "Disabled"
msgstr "Atspējots"
msgid "Enabled"
msgstr "Iespējots"
msgid "Edit"
msgstr "Labot"
msgid "Date"
msgstr "Datums"
msgid "Size"
msgstr "Izmērs"
msgid "Search"
msgstr "Meklēt"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Šo darbību nevarēs atcelt."
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Konfigurācijas opcijas ir saglabātas."
msgid "Settings"
msgstr "Iestatījumi"
msgid "Name"
msgstr "Nosaukums"
msgid "Label"
msgstr "Etiķete"
msgid "Save"
msgstr "Saglabāt"
msgid "Relevancy"
msgstr "Atbilstība"
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr "Konfigurācijas opcijām ir atiestatītas to noklusējuma vērtības."
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Path"
msgstr "Ceļš"
msgid "Content Types"
msgstr "Satura Tipi"
msgid "Content type"
msgstr "Satura veids"
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurēt"
msgid "Error"
msgstr "Kļūda"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "Piesprausts sarakstu augšgalā"
msgid "File name"
msgstr "Faila nosaukums"
msgid "Field name"
msgstr "Lauka vārds"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurācija"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorēt"
msgid "Save and edit"
msgstr "Saglabāt un rediģēt"
msgid "Clone"
msgstr "Klonēt"
msgid "Filters"
msgstr "Filtri"
msgid "Sort by"
msgstr "Kārtot pēc"
msgid "Updated date"
msgstr "Izmaiņu datums"
msgid "Modified"
msgstr "Modificēts"
msgid "Limit"
msgstr "Limits"
msgid "Block name"
msgstr "Bloka nosaukums"
msgid "Revert"
msgstr "Atgriezt"
msgid "Path alias"
msgstr "Ceļa aizstājvārds"
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Jūsu iestatījumi ir saglabāti."
msgid "Facets"
msgstr "Faseti"
msgid "Indexing"
msgstr "Notiek indeksēšana"
msgid "Read only"
msgstr "Tikai lasāms"
msgid "Test connection"
msgstr "Pārbaudīt pieslēgumu"
msgid "Index"
msgstr "Rādītājs"
msgid "1 comment"
msgid_plural "@count comments"
msgstr[0] "@count komentārs"
msgstr[1] "@count komentāri"
msgstr[2] "@count komentāri"
msgid "Results per page"
msgstr "Rezultāti lapā"
msgid "Advanced configuration"
msgstr "Paplašināta konfigurācija"
msgid "Configuration file"
msgstr "Konfigurācijas datne"
msgid "Apache Solr"
msgstr "Apache Solr"
msgid "Administer Apache Solr."
msgstr "Administrēt Apache Solr"
msgid "Search index"
msgstr "Meklēšanas indekss"
msgid "On failure"
msgstr "Neveiksmes gadījumā"
msgid "Show no results"
msgstr "Nerādīt rezultātus"
msgid "%search_name is not available. Your search is being redirected."
msgstr "%search_name nav pieejams. Meklēšana tiek pāradresēta."
msgid "Adding @count documents."
msgstr "Pievieno @count dokumentus."
msgid "Apache Solr framework"
msgstr "Apache Solr ietvars"
msgid "Apache Solr search"
msgstr "Apache Solr meklēšana"
msgid "Post date"
msgstr "Ieraksta datums"
msgid "Number of items to index per cron run"
msgstr "Vienumus skaits ko indeksēt cron procesa laikā"
msgid "Show error message"
msgstr "Rādīt kļūdu paziņojumus"
msgid "Extra help messages for administrators"
msgstr "Papildus palīdzības paziņojumi administatoriem"
msgid "Index write access"
msgstr "Indeksa rakstīšanas tiesības"
msgid "Read and write (normal)"
msgstr "Lasīt un rakstīt (normāls)"
msgid "(@pending_docs sent but not yet processed)"
msgstr "(@pending_docs nosūtīts, bet vēl nav apstrādāts)"
msgid "View more details on the search index contents"
msgstr "Rādīt detalizētu informāciju par meklēšanas indeksa saturu"
msgid ""
"You have more than @limit documents, so term frequencies are being "
"omitted for performance reasons."
msgstr ""
"Jums ir vairāk kā @limit dokumenti, terminu frekvences tiek "
"izlaistas ātrdarbības dēļ."
msgid "<em>Omitted</em>"
msgstr "<em>Izlaists</em>"
msgid "Not indexed"
msgstr "Nav indeksēts"
msgid "Index type"
msgstr "Indeksa tips"
msgid "Distinct terms"
msgstr "Atšķirīgi termini"
msgid "No data on indexed fields."
msgstr "Nav informācija par indeksētiem fieldiem."
msgid "Author name"
msgstr "Autora vārds"
msgid "Your site has contacted the Apache Solr server."
msgstr "Jūsu vietne pieslēdzās Apache Solr serverim."
msgid "Your site was unable to contact the Apache Solr server."
msgstr "Jūsu vietnei neizdevās pieslēgties Apache Solr serverim."
msgid "Retain current filters"
msgstr "Atcerēties pašreizējos filtrus"
msgid "Did you mean"
msgstr "Vai jūs domājāt"
msgid "Filter by content type."
msgstr "Filtrēt pēc satura tipa."
msgid "The port has to be an integer between 1 and 65535."
msgstr "Portam jābūt veselam skaitlim no 1 līdz 65535."
msgid ""
"<ul>\n"
"<li>Check if your spelling is correct, or try removing filters.</li>\n"
"<li>Remove quotes around phrases to match each word individually: "
"<em>\"blue drop\"</em> will match less than <em>blue drop</em>.</li>\n"
"<li>You can require or exclude terms using + and -: <em>big +blue "
"drop</em> will require a match on <em>blue</em> while <em>big blue "
"-drop</em> will exclude results that contain <em>drop</em>.</li>\n"
"</ul>"
msgstr ""
"<ul> <li>Pārbaudiet paraizrakstītu vai izslēdziet meklēšanas "
"filtrus.</li> <li>Noņemiet frāzēm pēdiņas, lai meklētu katru "
"vārdu atsevišķi: <em>\"imports eksports\"</em> atradīs vairāk "
"rezultātus kā <em>imports eksports</em>.</li> <li>Jūs varat "
"pieprasīt vai izslēgt vārdus ar + un -: <em>latvijas +imports "
"eksports</em> atradīs tikai rezultātus, kuros ir  <em>imports</em>, "
"bet <em>latvijas imports -eksports</em> izslēgs rezultātus, kuros ir "
" <em>eksports</em>.</li> </ul>"
msgid "Are you sure you want to queue content for reindexing?"
msgstr "Vai vēlies ielikt saturu pārindeksēšanas rindā?"
msgid "Preparing to submit content to Solr for indexing..."
msgstr "Saturs tiek sagatavots, lai sūtītu uz Solr indeksēšanai..."
msgid "Submitting content to Solr..."
msgstr "Saturs tiek nodots Solr..."
msgid "Solr indexing has encountered an error."
msgstr "Solr indeksēšana notikusi kļūda."
msgid "Size (bytes): @bytes"
msgstr "Izmērs (baitos): @bytes"
msgid "Configuration files"
msgstr "Konfigurācijas faili"
msgid "Provide description"
msgstr "Apraksts"
msgid "Solr server URL"
msgstr "Solr servera URL"
msgid "The Solr server URL needs to include a !part"
msgstr "Solr servera URL ir jāietver !part"
msgid "Show @name search results"
msgstr "Rādīt @name meklēšanas rezultātus"
msgid "Filter by author."
msgstr "Filtrēt pēc autora."
msgid "Filter by language."
msgstr "Filtrēt pēc valodas."
msgid "The search environment was deleted"
msgstr "Meklēšanas vide ir izdzēsta"
msgid "Make this Solr search environment the default"
msgstr "Uzstādīt šo Solr meklēšanas vidi kā noklusēto"
msgid "Environment id"
msgstr "Vides id"
msgid "Unique, machine-readable identifier for this Solr environment."
msgstr "Unikāls, mašīnai-lasāms šīs Solr vides identifikators."
msgid ""
"<em>Read only</em> stops this site from sending updates to this search "
"environment. Useful for development sites."
msgstr ""
"<em>Tikai lasīt</em> neļauj šai vietnei sūtīt labojumus uz "
"meklēšanas vidi. Noderīgi izstrādes vietnēm."
msgid "The %name search environment has been saved."
msgstr "Meklēšanas vide %name is saglabāta."
msgid "Are you sure you want to clone search environment %name?"
msgstr "Vai vēlies klonēt meklēšanas vidi %name?"
msgid "The search environment was cloned"
msgstr "Meklēšanas vide ir klonēta"
msgid "Delete index"
msgstr "Dzēst indeksu"
msgid "The index has been deleted."
msgstr "Indekss izdzēsts."
msgid "No name found"
msgstr "Nosaukums nav atrasts"
msgid "No date found"
msgstr "Datums nav atrasts"
msgid "No size found"
msgstr "Izmērs nav atrasts"
msgid "No data about any file found."
msgstr "Nav informācija par nevienu failu."
msgid "Example: http://localhost:8983/solr"
msgstr "Piemēram: http://localhost:8983/solr"
msgid ""
"If you <a href=\"@modules\">enable the facetapi module</a>, Apache "
"Solr Search will provide you with configurable facets."
msgstr ""
"Ja <a href=\"@modules\">ieslēgsiet facetapi moduli</a>, Apache Solr "
"Meklēšana nodrošinās konfigurējamus fasetus."
msgid ""
"If you install the facetapi module from !href, Apache Solr Search will "
"provide you with configurable facets."
msgstr ""
"Ja uzinstalēsiet facetapi moduli no !href, Apache Solr Meklēšana "
"nodrošinās konfigurējamus fasetus."
msgid "Bias"
msgstr "Nosliece"
msgid "!environment <em>(Default)</em>"
msgstr "!environment <em>(Noklusēts)</em>"
msgid ""
"Adds notices to a page whenever Drupal changed content that needs "
"reindexing"
msgstr ""
"Parāda lapā paziņojumu, kad pēc Drupal satura izmaiņam "
"nepieciešama pārindeksēšana"
msgid ""
"Reduce the number of items to prevent timeouts and memory errors while "
"indexing."
msgstr ""
"Samaziniet ierakstu skaitu, lai novērstu pārtraukumus un atmiņas "
"kļūdas pārindeksēšanas laikā."
msgid ""
"The server seems to be unavailable. Please verify the server settings "
"at the <a href=\"!settings_page\">settings page</a>"
msgstr ""
"Izskatās, ka severis nav pieejams. Lūdzu pārbaudi servera "
"iestatījumus <a href=\"!settings_page\">iestatījumu lapā</a>"
msgid "@items (@percentage% has been sent to the server)"
msgstr "@items (@percentage% ir nosūtīti uz serveri)"
msgid "1 item"
msgstr "1 ieraksts"
msgid "@count items"
msgstr "@count ieraksti"
msgid "@schema_version"
msgstr "@schema_version"
msgid "@core_name"
msgstr "@core_name"
msgid "@autocommit_time before updates are processed."
msgstr "@autocommit_time līdz tiks apstrādāti labojumi."
msgid "@deletes_total"
msgstr "@deletes_total"
msgid "@environment: Search Index Content"
msgstr "@environment: Meklēšanas Indeksa Saturs"
msgid "Queue all content for reindexing"
msgstr "Ielikt visu saturu indeksēšanas rindā"
msgid "Index queued content (!amount)"
msgstr "Indeksēt rindā stāvošo saturu (!amount)"
msgid "Indexes just as many items as 1 cron run would do."
msgstr "Indeksē tieši tik daudz ierakstus, cik 1 reizi palaižot cron."
msgid "Index all queued content"
msgstr "Indeksēt visu rindā stāvošo saturu"
msgid "Could take time and could put an increased load on your server."
msgstr "Var aizņemt ilgāku laiku un palielināt servera noslodzi."
msgid "Delete the Search & Solr index"
msgstr "Dzēst meklēšanas un Solr indeksu"
msgid "Useful with a corrupt index or a new schema.xml."
msgstr "Lietderīgi, kad indekss ir bojāts vai uzstādīts jauns schema.xml."
msgid "Apachesolr cron succesfully executed"
msgstr "Apachesolr cron veiksmīgi izpildīts"
msgid "Are you sure you want index all remaining content?"
msgstr "Vai vēlies indeksēt visu atlikušo saturu?"
msgid "Index all remaining"
msgstr "Indeksēt visu atlikušo"
msgid "Queue all content"
msgstr "Ielikt visu saturu rindā"
msgid "Are you sure you want to clear your index?"
msgstr "Vai vēlies dzēst visu indeksu?"
