# Ukrainian translation of Apache Solr Search (7.x-1.0-unstable1)
# Copyright (c) 2016 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache Solr Search (7.x-1.0-unstable1)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-10 18:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Головна"
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Скинути до початкових значень"
msgid "delete"
msgstr "видалити"
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
msgid "Operations"
msgstr "Операції"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Author"
msgstr "Автор"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"
msgid "Yes"
msgstr "Так"
msgid "No"
msgstr "Ні"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Цю дію буде неможливо відмінити."
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
msgid "Name"
msgstr "Назва (ім'я)"
msgid "edit"
msgstr "редагувати"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
msgid "Default"
msgstr "Базово"
msgid "Relevancy"
msgstr "Релевантність"
msgid "Path"
msgstr "Шлях"
msgid "Teaser"
msgstr "Анонс"
msgid "Content Types"
msgstr "Типи матеріалів"
msgid "type"
msgstr "тип"
msgid "Host"
msgstr "Хост"
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "Прикріплено зверху списків"
msgid "Field name"
msgstr "Назва поля"
msgid "Count"
msgstr "Лічильник"
msgid "Ignore"
msgstr "Нехтувати"
msgid "Anonymous"
msgstr "Анонім"
msgid "Filters"
msgstr "Фільтри"
msgid "Sort by"
msgstr "Впорядкувати за"
msgid "Port"
msgstr "Порт"
msgid "settings page"
msgstr "сторінка налаштувань"
msgid "Reindex"
msgstr "Переіндексувати"
msgid "Search fields"
msgstr "Поля пошуку"
msgid "Block name"
msgstr "Назва блоку"
msgid "Path alias"
msgstr "Синонім шляху"
msgid "Enabled filters"
msgstr "Увімкнені фільтри"
msgid "Current search"
msgstr "Поточний пошук"
msgid "Indexing"
msgstr "Індексація"
msgid "The primary identifier for a node."
msgstr "Головний ідентифікатор для матеріалу"
msgid "Read only"
msgstr "Тільки для читання"
msgid "Test connection"
msgstr "Перевірити з'єднання"
msgid "is"
msgstr "буде"
msgid "1 comment"
msgid_plural "@count comments"
msgstr[0] "@count коментар"
msgstr[1] "@count коментаря"
msgstr[2] "@count коментарів"
msgid "Language neutral"
msgstr "Нейтральна мова"
msgid "Begin"
msgstr "Початок"
msgid "Results per page"
msgstr "Результатів на сторінку"
msgid "types"
msgstr "типи"
msgid "Advanced configuration"
msgstr "Додаткове налаштування"
msgid "Omit"
msgstr "Пропустити"
msgid "Apache Solr"
msgstr "Apache Solr"
msgid "Search index"
msgstr "Пошуковий індекс"
msgid "Filter by type"
msgstr "Фільтр по типу"
msgid "Numeric"
msgstr "Числовий"
msgid "Alphanumeric"
msgstr "Alphanumeric"
msgid "Number of items to index per cron run"
msgstr ""
"Кількість елементів, індексованих за "
"один запуск крону"
msgid ""
"The maximum number of items indexed in each pass of a <a "
"href=\"@cron\">cron maintenance task</a>. If necessary, reduce the "
"number of items to prevent timeouts and memory errors while indexing."
msgstr ""
"Максимальна кількість об'єктів, що "
"індексуються під час кожного запуску "
"<a href=\"@cron\">завдання крон з "
"обслуговування</a>. За необхідності, "
"аби запобігти виникненню затримок та "
"помилок пам’яті під час індексування, "
"зменшіть це число."
msgid "Read and write (normal)"
msgstr "Читання та запис (звичайн)"
msgid "Not indexed"
msgstr "Неіндексоване"
msgid "Author name"
msgstr "Ім’я автора"
msgid "Minimum word length"
msgstr "Мінімальна довжина слова"
msgid "Maximum word length"
msgstr "Максимальна довжина слова"
msgid "The block has been deleted."
msgstr "Блок було видалено."
msgid ""
"Boolean indicating whether the node is published (visible to "
"non-administrators)."
msgstr ""
"Двійкова змінна, що вказує, чи "
"опублікований цей матеріал ( її може "
"бачити особа, що не є адміністратором)."
msgid "Links with checkboxes"
msgstr "Посилання з прапорцями"
msgid "There is currently no content classified with this term."
msgstr ""
"Наразі матеріали класифіковані цим "
"терміном відсутні."
