# Ukrainian translation of Apache Solr Search (7.x-1.0-beta11)
# Copyright (c) 2020 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache Solr Search (7.x-1.0-beta11)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-11 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Save configuration"
msgstr "Зберегти конфігурацію"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Скинути до початкових значень"
msgid "delete"
msgstr "видалити"
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
msgid "Operations"
msgstr "Операції"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Author"
msgstr "Автор"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "Language"
msgstr "Мова"
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Цю дію буде неможливо відмінити."
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr ""
"Параметри конфігурації були успішно "
"збережені."
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
msgid "Name"
msgstr "Назва (ім'я)"
msgid "edit"
msgstr "редагувати"
msgid "Label"
msgstr "Мітка"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
msgid "Relevancy"
msgstr "Релевантність"
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr ""
"Налаштування повернуто до їх "
"стандартних (базових) значень."
msgid "URL"
msgstr "URL-адреса"
msgid "Path"
msgstr "Шлях"
msgid "Content Types"
msgstr "Типи матеріалів"
msgid "Content type"
msgstr "Тип матеріалів"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "Прикріплено зверху списків"
msgid "File name"
msgstr "Назва файла"
msgid "Field name"
msgstr "Назва поля"
msgid "Ignore"
msgstr "Нехтувати"
msgid "Clone"
msgstr "Клонувати"
msgid "Filters"
msgstr "Фільтри"
msgid "Sort by"
msgstr "Впорядкувати за"
msgid "Updated date"
msgstr "Дата оновлення"
msgid "Modified"
msgstr "Змінено"
msgid "Reindex"
msgstr "Переіндексувати"
msgid "Search fields"
msgstr "Поля пошуку"
msgid "Block name"
msgstr "Назва блоку"
msgid "Path alias"
msgstr "Синонім шляху"
msgid "Enabled filters"
msgstr "Увімкнені фільтри"
msgid "Indexing"
msgstr "Індексація"
msgid "The primary identifier for a node."
msgstr "Головний ідентифікатор для матеріалу"
msgid "Read only"
msgstr "Тільки для читання"
msgid "Test connection"
msgstr "Перевірити з'єднання"
msgid "1 comment"
msgid_plural "@count comments"
msgstr[0] "@count коментар"
msgstr[1] "@count коментаря"
msgstr[2] "@count коментарів"
msgid "Delete page"
msgstr "Видалити сторінку"
msgid "Begin"
msgstr "Початок"
msgid "Results per page"
msgstr "Результатів на сторінку"
msgid "Advanced configuration"
msgstr "Додаткове налаштування"
msgid "Configuration file"
msgstr "Файл налаштувань"
msgid "clone"
msgstr "клонувати"
msgid "Omit"
msgstr "Пропустити"
msgid "Apache Solr"
msgstr "Apache Solr"
msgid "Search index"
msgstr "Пошуковий індекс"
msgid "Post date"
msgstr "Дата публікації"
msgid "User IDs"
msgstr "Ідентифікатори користувачів"
msgid "Custom Filter"
msgstr "Власний фільтр"
msgid "Number of items to index per cron run"
msgstr ""
"Кількість елементів, індексованих за "
"один запуск крону"
msgid ""
"The maximum number of items indexed in each pass of a <a "
"href=\"@cron\">cron maintenance task</a>. If necessary, reduce the "
"number of items to prevent timeouts and memory errors while indexing."
msgstr ""
"Максимальна кількість об'єктів, що "
"індексуються під час кожного запуску "
"<a href=\"@cron\">завдання крон з "
"обслуговування</a>. За необхідності, "
"аби запобігти виникненню затримок та "
"помилок пам’яті під час індексування, "
"зменшіть це число."
msgid "Read and write (normal)"
msgstr "Читання та запис (звичайн)"
msgid "Not indexed"
msgstr "Неіндексоване"
msgid "Author name"
msgstr "Ім’я автора"
msgid "Minimum word length"
msgstr "Мінімальна довжина слова"
msgid "Maximum word length"
msgstr "Максимальна довжина слова"
msgid "The block has been deleted."
msgstr "Блок було видалено."
msgid ""
"Boolean indicating whether the node is published (visible to "
"non-administrators)."
msgstr ""
"Двійкова змінна, що вказує, чи "
"опублікований цей матеріал ( її може "
"бачити особа, що не є адміністратором)."
msgid "Custom filters"
msgstr "Спеціальні фільтри"
msgid "Filter by content type."
msgstr "Фільтр за типом матеріалу."
msgid "Configuration files"
msgstr "Файли конфігурації"
msgid "Search pages"
msgstr "Сторінки пошуку"
msgid "Provide description"
msgstr "Надайте опис"
msgid "Filter by author."
msgstr "Фільтр за автором."
msgid "Filter by language."
msgstr "Фільтр за мовою."
msgid "Filter by the date the node was posted."
msgstr "Фільтр за датою публікації матеріалу."
msgid "Filter by the date the node was last modified."
msgstr ""
"Фільтр за датою останнього оновлення "
"матеріалу."
msgid "Search Toolkit"
msgstr "Інструментарій пошуку"
msgid "The search environment was deleted"
msgstr "Пошукове середовище було видалено"
msgid "Enable spell check"
msgstr "Увімкнути перевірку правопису"
msgid "Are you sure you want to clone search environment %name?"
msgstr ""
"Ви дійсно бажаєте клонувати пошукове "
"середовище %name?"
msgid "The search environment was cloned"
msgstr "Пошукове середовище було клоновано"
