# Polish translation of Apache Solr Search (7.x-1.0-beta11)
# Copyright (c) 2019 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache Solr Search (7.x-1.0-beta11)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-13 11:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
msgid "Save configuration"
msgstr "Zapisz konfigurację"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Przywróć domyślne"
msgid "delete"
msgstr "usuń"
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
msgid "Operations"
msgstr "Operacje"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "Language"
msgstr "Język"
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączone"
msgid "Enabled"
msgstr "Włączone"
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Operacja jest nieodwracalna."
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Konfiguracja została zapisana."
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
msgid "edit"
msgstr "edytuj"
msgid "Label"
msgstr "Etykieta"
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
msgid "Relevancy"
msgstr "Trafność"
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr "Przywrócone zostały domyślne ustawienia."
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Path"
msgstr "Ścieżka"
msgid "Content Types"
msgstr "Typy zawartości"
msgid "Content type"
msgstr "Rodzaj zawartości"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "Przyklejony na górze listy"
msgid "File name"
msgstr "Nazwa pliku"
msgid "Field name"
msgstr "Nazwa pola"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoruj"
msgid "Clone"
msgstr "Klonuj"
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortuj po"
msgid "Updated date"
msgstr "Data aktualizacji"
msgid "Modified"
msgstr "Zmodyfikowany"
msgid "Reindex"
msgstr "Indeksuj ponownie"
msgid "Search fields"
msgstr "Pola wyszukiwania"
msgid "Block name"
msgstr "Nazwa bloku"
msgid "Path alias"
msgstr "Alias adresu"
msgid "Enabled filters"
msgstr "Włączone filtry"
msgid "Search Type"
msgstr "typ wyszukiwania"
msgid "Indexing"
msgstr "Indeksowanie"
msgid "Read only"
msgstr "Tylko do odczytu"
msgid "1 comment"
msgid_plural "@count comments"
msgstr[0] "1 komentarz"
msgstr[1] "@count komentarze"
msgstr[2] "@count komentarzy"
msgid "Delete page"
msgstr "Usuń stronę"
msgid "Results per page"
msgstr "Wyników na stronie"
msgid "Advanced configuration"
msgstr "Zaawansowana konfiguracja"
msgid "Configuration file"
msgstr "Plik konfiguracyjny"
msgid "clone"
msgstr "duplikuj"
msgid "Apache Solr"
msgstr "Apache Solr"
msgid "Administer Apache Solr."
msgstr "Zarządzanie Apache Solr."
msgid "Search index"
msgstr "Indeks wyszukiwania"
msgid ""
"The Apache Solr search engine is not available. Please contact your "
"site administrator."
msgstr ""
"Serwer wyszukiwania Apache Solr jest niedostępny. Skontaktuj się z "
"administratorem witryny."
msgid "Delete the index"
msgstr "Usuń indeks"
msgid "Apache Solr search"
msgstr "Wyszukiwarka Apache Solr"
msgid "The block will be deleted. This action cannot be undone."
msgstr "Blok zostanie usunięty. Ta operacja jest nieodwracalna."
msgid "Post date"
msgstr "Data publikacji"
msgid "User IDs"
msgstr "Identyfikatory użytkownika"
msgid "Custom Filter"
msgstr "Własny filtr"
msgid "Number of items to index per cron run"
msgstr ""
"Liczba elementów do umieszczenia w indeksie podczas jednej rundy "
"demona cron"
msgid ""
"The maximum number of items indexed in each pass of a <a "
"href=\"@cron\">cron maintenance task</a>. If necessary, reduce the "
"number of items to prevent timeouts and memory errors while indexing."
msgstr ""
"Maksymalna liczba elementów, które mogą zostać zindeksowane "
"podczas <a href=\"@cron\">wykonywania zadań cron</a>. Jeżeli to "
"konieczne, można zmniejszyć tę liczbę, by zapobiec opóźnieniom i "
"zbyt wielkiemu wykorzystaniu pamięci."
msgid "Show error message"
msgstr "Wyświetl wiadomość błędu"
msgid "Index write access"
msgstr "Prawa dostępu do zapisywania indeksu"
msgid "Read and write (normal)"
msgstr "Odczyt i zapis (normalne)"
msgid "(@pending_docs sent but not yet processed)"
msgstr "(@pending_docs wysłanych i oczekujących na przetworzenie)"
msgid "Number of documents in index: @num !pending"
msgstr "Liczba zindeksowanych dokumentów: @num !pending"
msgid "<em>Omitted</em>"
msgstr "<em>Pominięte</em>"
msgid "Not indexed"
msgstr "Nie zindeksowane"
msgid "Number of terms in index: @num"
msgstr "Liczba terminów w indeksie: @num"
msgid "Number of fields in index: @num"
msgstr "Liczba pól w indeksie: @num"
msgid "Index type"
msgstr "Typ indeksu"
msgid "Author name"
msgstr "Nazwa autora"
msgid "Body text inside H1 tags"
msgstr "Tekst główny wewnątrz znaczników H1"
msgid "Body text inside H2 or H3 tags"
msgstr "Tekst główny wewnątrz znaczników H2 lub H3"
msgid "Body text in inline tags like EM or STRONG"
msgstr "Tekst główny wewnątrz tzw. znaczników inline (EM lub STRONG)"
msgid "Body text inside links (A tags)"
msgstr "Tekst główny wewnątrz odnośników (znaczników A)"
msgid "The block name displayed to site users."
msgstr "Nazwa bloku wyświetlana użytkownikom."
msgid ""
"A word must occur in at least this many documents before it will be "
"used for similarity comparison."
msgstr ""
"Słowo musi wystąpić w co najmniej w tylu dokumentach aby zostało "
"uwzględnione przy porównywaniu podobieństwa."
msgid "Minimum word length"
msgstr "Minimalna długość słowa"
msgid "Maximum word length"
msgstr "Maksymalna długość słowa"
msgid "Your site has contacted the Apache Solr server."
msgstr "Twoja strona połączyła się z serwerem Apache Solr."
msgid "Your site was unable to contact the Apache Solr server."
msgstr "Twoja strona nie mogła połączyć się z serwerem Apache Solr."
msgid "Apache Solr search index"
msgstr "Indeks wyszukiwania Apache Solr"
msgid "Solr search"
msgstr "wyszukiwarka Solr"
msgid "Retain current filters"
msgstr "Zachowaj bieżące filtry"
msgid "Did you mean"
msgstr "Czy chodziło o"
msgid "More like this"
msgstr "Więcej podobnych"
msgid "Framework for searching with Solr"
msgstr "Framework dla wyszukiwania z użyciem usługi Apache Solr"
msgid "Search with Solr"
msgstr "Szukaj z Solr"
msgid "Filter by content type."
msgstr "Filtruj wg rodzaju zawartości."
msgid "The port has to be an integer between 1 and 65535."
msgstr "Port musi być liczbą z zakresu od 1 do 65535."
msgid "Number of pending deletions: @deletes_total"
msgstr "Liczba oczekujących usunięć: @deletes_total"
msgid "Using schema.xml version: <strong>@schema_version</strong>"
msgstr "W użyciu schema.xml wersja: <strong>@schema_version</strong>"
msgid "Additional Query"
msgstr "Dodatkowe zapytanie"
msgid "Size (bytes): @bytes"
msgstr "Rozmiar (w bajtach): @bytes"
msgid "Configuration files"
msgstr "Pliki konfiguracyjne"
msgid "Search pages"
msgstr "Strony wyszukiwania"
msgid "Path must be local."
msgstr "Ścieżka musi być lokalna."
msgid "Path required."
msgstr "Ścieżka wymagana."
msgid "Provide description"
msgstr "Wprowadź opis"
msgid "Title or label"
msgstr "Tytuł lub etykieta"
msgid "apachesolr_access"
msgstr "apachesolr_access"
msgid "Filter by author."
msgstr "Filtruj po autorze."
msgid "Filter by language."
msgstr "Filtruj po języku"
msgid "Filter by the date the node was posted."
msgstr "Filtruj po dacie utworzenia."
msgid "Filter by the date the node was last modified."
msgstr "Filtruj po dacie ostatniej zmiany."
msgid "Search Toolkit"
msgstr "Search Toolkit"
msgid "Environment id"
msgstr "ID środowiska"
msgid "Search environment"
msgstr "Środowisko wyszukiwania"
msgid "<Disabled>"
msgstr "<Wyłączone>"
msgid "apachesolr_search"
msgstr "apachesolr_search"
msgid "Edit Apache Solr search environment."
msgstr "Edytuj środowisko wyszukiwarki Apache Solr."
msgid "Add Apache Solr environment."
msgstr "Dodaj środowisko Apache Solr."
msgid "Enable spell check"
msgstr "Włącz sprawdzanie pisowni"
msgid "No name found"
msgstr "Nie znaleziono nazwy"
msgid "No date found"
msgstr "Nie znaleziono daty"
msgid "No size found"
msgstr "Nie znaleziono rozmiaru"
msgid "No data about any file found."
msgstr "Nie znaleziono danych dotyczących jakichkolwiek plików."
msgid "Configure search pages"
msgstr "Konfiguracja stron wyszukiwania"
