# Czech translation of AntiSpam (7.x-1.4)
# Copyright (c) 2020 by the Czech translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: AntiSpam (7.x-1.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-22 01:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Nadpis"
msgid "Status"
msgstr "Stav"
msgid "content"
msgstr "obsah"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Subject"
msgstr "Předmět"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
msgid "Disabled"
msgstr "Vypnuto"
msgid "Enabled"
msgstr "Zapnuto"
msgid "Comments"
msgstr "Komentáře"
msgid "view"
msgstr "zobrazit"
msgid "Overview"
msgstr "Přehled"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Tuto akci nelze vrátit."
msgid "Number of blocks"
msgstr "Počet bloků"
msgid "Image"
msgstr "Obrázek"
msgid "none"
msgstr "žádné"
msgid "never"
msgstr "nikdy"
msgid "Text"
msgstr "Text"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiky"
msgid "Access denied"
msgstr "Přístup byl zamítnut"
msgid "Date format"
msgstr "Formát data"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "1 den"
msgstr[1] "@count dny"
msgstr[2] "@count dnů"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
msgid "Published"
msgstr "Zveřejněno"
msgid "%time ago"
msgstr "před %time"
msgid "Nodes"
msgstr "Uzly"
msgid "2 months"
msgstr "2 měsíce"
msgid "3 months"
msgstr "3 měsíce"
msgid "4 months"
msgstr "4 měsíce"
msgid "6 months"
msgstr "6 měsíců"
msgid "1 year"
msgstr "1 rok"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonym"
msgid "comments"
msgstr "komentáře"
msgid "Spam"
msgstr "Spam"
msgid "published"
msgstr "zveřejněno"
msgid "comment"
msgstr "komentář"
msgid "Unpublished"
msgstr "Skryto"
msgid "1 month"
msgstr "1 měsíc"
msgid "Remove spam older than"
msgstr "Odstranit spam starší než"
msgid "E-mail notifications"
msgstr "Upozornění e-mailem"
msgid "Node Options"
msgstr "Možnosti uzlu"
msgid "administer nodes"
msgstr "administrovat uzly"
msgid "Check for spam in comments"
msgstr "Kontrolovat spam v komentářích"
msgid "administer comments"
msgstr "administrace komentářů"
msgid "Spam Counter Options"
msgstr "Možnosti počítadla spamu"
msgid "Counting since"
msgstr "Počítáno od"
msgid "Actions against spambots"
msgstr "Akce prosti spambotům"
msgid "Mark selected nodes as spam"
msgstr "Označit zvolené uzly jako spam"
msgid "Are you sure you want to mark these nodes as spam?"
msgstr "Opravdu označit tyto uzly jako spam?"
msgid "Submit nodes as spam"
msgstr "Odeslat uzly jako spam"
msgid "Mark nodes as spam"
msgstr "Označit uzly jako spam"
msgid "Delete selected nodes"
msgstr "Smazat označené uzly"
msgid "Are you sure you want to delete these nodes and all their comments?"
msgstr "Opravdu smazat tyto uzly a všechny jejich komentáře?"
msgid "Delete nodes"
msgstr "Smazat uzly"
msgid "Submit selected comments as spam"
msgstr "Odeslat vybrané komentáře jako spam"
msgid "Mark selected comments as spam"
msgstr "Označit zvolené komentáře jako spam"
msgid "Mark comments as spam"
msgstr "Označit komentáře jako spam"
msgid "Delete selected comments"
msgstr "Smazat vybrané komentáře"
msgid "Delete comments"
msgstr "Smazat komentáře"
msgid "Last changed"
msgstr "Naposled změněno"
msgid "not published"
msgstr "skryto"
msgid "It must be your lucky day! ;-)"
msgstr "Musíte mít šťastný den! ;-)"
msgid "There are no published nodes."
msgstr "Neexistují žádné vydané uzly."
msgid "There are no published comments."
msgstr "Neexistují žádné vydané komentáře."
msgid "Please, choose a valid operation."
msgstr "Zvolte platnou operaci."
msgid "by"
msgstr "od"
msgid "The nodes have been deleted."
msgstr "Uzly byly smazány."
msgid "The comments have been deleted."
msgstr "Komentáře byly smazány."
msgid "The nodes have been updated."
msgstr "Uzly byly aktualizovány"
msgid "The comments have been updated."
msgstr "Komentáře byly aktualizovány."
msgid "Node ID List: %nids"
msgstr "Seznam ID uzlů: %nids"
msgid "Comment ID List: %cids"
msgstr "Seznam ID komentářů: %cids"
msgid "Akismet"
msgstr "Akismet"
msgid "Published nodes"
msgstr "Vydané uzly"
msgid "Published comments"
msgstr "Zveřejněné komentáře"
msgid ""
"Your comment has been queued for moderation by site administrators and "
"will be published after approval."
msgstr ""
"Váš komentář byl zařazen do fronty ke schválení administrátory "
"webu a bude zveřejněn po schválení."
msgid "marked as spam"
msgstr "označeno jako spam"
msgid "Display counter as"
msgstr "Zobrazit počítadlo jako"
msgid "Show site name"
msgstr "Zobrazit název webu"
msgid "Content submitted as spam"
msgstr "Obsah odeslán jako spam"
msgid "Comment marked as spam"
msgstr "Komentář byl označen jako spam"
msgid "@action: @title"
msgstr "@action: @title"
msgid "Content published"
msgstr "Obsah byl vydán."
msgid "Comment published"
msgstr "Komentář byl vydán."
msgid "@action: %subject"
msgstr "@action: %subject"
msgid "spam"
msgstr "spam"
msgid "Publish"
msgstr "Zveřejnit"
msgid "Unpublish"
msgstr "Skrýt"
msgid "Mark as spam"
msgstr "Označit jako spam"
msgid "Akismet API key"
msgstr "Akismet API klíč"
msgid "TypePad AntiSpam"
msgstr "TypePad AntiSpam"
msgid "Defensio"
msgstr "Defensio"
msgid "TypePad AntiSpam API key"
msgstr "TypePad AntiSpam API klíč"
msgid "Defensio API key"
msgstr "Defensio API klíč"
msgid "Total Statistics"
msgstr "Celkové statistiky"
msgid "Daily Statistics"
msgstr "Denní statistiky"
msgid "Accuracy: !accuracy %"
msgstr "Přesnost: !accuracy %"
msgid "Statistics since @since (!days)"
msgstr "Statistiky od @since (!days)"
msgid "post with no antispam checking"
msgstr "příspěvky bez antispamové kontroly"
msgid ""
"<p>AntiSpam has caught <strong>@count spam</strong> for you since "
"%since.</p>"
msgstr ""
"<p>Od %since pro vás AntiSpam zachytil počet spamů: "
"<strong>@count</strong>.</p>"
msgid "Defensio AntiSpam API key"
msgstr "Defensio AntiSpam API klíč"
msgid "<a href=\"http://akismet.com\">Akismet</a>"
msgstr "<a href=\"http://akismet.com\">Akismet</a>"
msgid "<a href=\"http://antispam.typepad.com\">TypePad AntiSpam</a>"
msgstr "<a href=\"http://antispam.typepad.com\">TypePad AntiSpam</a>"
msgid "<a href=\"http://defensio.com\">Defensio</a>"
msgstr "<a href=\"http://defensio.com\">Defensio</a>"
msgid "AntiSpam"
msgstr "AntiSpam"
msgid "Use the anti-spam service to protect your site from spam."
msgstr "Použít služby anti-spamu pro ochranu webové stránky před spamem."
msgid "This site"
msgstr "Tato webová stránka"
msgid ""
"@site_name is proudly protected by AntiSpam, !spams caught since "
"@since."
msgstr ""
"Webová stránka @site_name je chráněna AntiSpamem. Počet spamů "
"zachycených od @since: !spams."
msgid "AntiSpam spam counter"
msgstr "AntiSpam počítadlo spamů"
msgid "antispam"
msgstr "antispam"
msgid "1 spam"
msgid_plural "@count spams"
msgstr[0] "1 spam"
msgstr[1] "@count spamů"
