# Spanish translation of Anonymous publishing (7.x-1.0-alpha7)
# Copyright (c) 2018 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Anonymous publishing (7.x-1.0-alpha7)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-20 23:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "title"
msgstr "título"
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
msgid "Enable"
msgstr "Activar"
msgid "Note:"
msgstr "Nota:"
msgid "Main settings"
msgstr "Opciones principales"
msgid "Block"
msgstr "Bloque"
msgid "published"
msgstr "publicado"
msgid "Spam control"
msgstr "Control de spam"
msgid "Purge"
msgstr "Purgar"
msgid "Blocked"
msgstr "Bloqueado"
msgid "e-mail"
msgstr "correo electrónico"
msgid "nid"
msgstr "nid"
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidad"
msgid "activate"
msgstr "activar"
msgid "Execute"
msgstr "Ejecutar"
msgid "Unable to send mail. Please contact the site admin."
msgstr ""
"No se puede enviar el correo. Haga el favor de ponerse en contacto con "
"el administrador del sitio."
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
msgid "Options:"
msgstr "Opciones:"
msgid ""
"Your comment has been queued for review by site administrators and "
"will be published after approval."
msgstr ""
"Su comentario ha pasado a la lista de pendientes de revisión de los "
"administradores del sitio y se publicará tras su aprobación."
msgid "Your comment has been posted."
msgstr "Su comentario ha sido enviado."
msgid "real name"
msgstr "nombre real"
msgid "Last seen"
msgstr "Visto por última vez"
msgid "Verification e-mail address"
msgstr "E-mail para la verificación"
msgid "A link and further instructions have been sent to your e-mail address."
msgstr ""
"Un link y todas las instruciones para publicar su contenido han sido "
"enviados a su direccion de correo electronico."
msgid "Please verify the e-mail address for your content submission to !site"
msgstr ""
"Por favor verifique su dirección de correo electrónico para el "
"envío de contenido a !site"
msgid ""
"Authenticated users may publish content as an anonymous user. This is "
"to provide privacy when authenticated users post about sensitive "
"issues."
msgstr ""
"Usuarios autenticados pueden publicar contenido como usuarios "
"anónimos. Esto es para proveer privacidad cuando los usuarios "
"autentificados publican acerca de temas sensitivos."
msgid ""
"There is no module configuration page for the parent module. You may "
"want to configure module permissions (permissions are shared by all "
"the project's modules)."
msgstr ""
"No hay pagina de configuración de modulo para el modulo pariente. "
"Configure los permisos del modulo (los permisos son compartidos por "
"todos los módulos del proyecto)."
msgid "administer anonymous publishing"
msgstr "Administrar Publicación anónima."
msgid "Administer the anonymous publishing module"
msgstr "Administrar el modulo de publicación anónima."
msgid ""
"This submodule of <strong>Anonymous publishing</strong> lets users "
"publish content without first registering an account at the site, but "
"in a manner that affords some protection against spam."
msgstr ""
"Este sub modulo de <strong>Publicación anónima</strong> permite a "
"los usuarios publicar contenido sin haber registrado una cuenta en el "
"sitio, pero de una manera que facilita cierta proteccion contra spam."
msgid "Just enabling the module does nothing."
msgstr "Solamente habilitar el modulo no hace nada."
msgid "and the content is approved by by an administrator."
msgstr "y el contenido es aprobado por un administrador."
msgid ""
"your comment will be published when it has been approved by an "
"administrator."
msgstr ""
"su comentario sera publicado cuando haya sido aprobado por un "
"administrador."
msgid ""
"Your comment will be published after it has been approved by an "
"administrator."
msgstr ""
"Su comentario sera publicado después de haber sido aprobado por un "
"administrador."
msgid "Your email has been activated previously."
msgstr "Su correo electrónico ha sido activado previamente."
msgid ""
"Thank you for posting here. You must also confirm that the "
"email-address belongs to you.."
msgstr ""
"Gracias por publicar aquí. Usted también debe confirmar que la "
"dirección de correo electrónico le pertenece."
msgid "There is no configuration page for this submodule."
msgstr "No existe pagina de configuración para este sub modulo."
msgid "You also need to enable at least one node type to use this feature."
msgstr ""
"Es necesario habilitar al menos un tipo de nodo para utilizar esta "
"función."
msgid "Option:"
msgstr "Opción:"
msgid "All real name records have been purged."
msgstr "Todos los records de nombres reales han sido purgados."
msgid "Maximum period to retain real name records: (N.I.)"
msgstr "Periodo máximo para retener registros de nombre real: (N.I.)"
msgid ""
"Select &#8220;Indefinitely&#8221; to make the real name records "
"persistent."
msgstr ""
"Seleccione &#8220;Indefinitely&#8221; para hacer los registros de "
"nombre real persistentes."
msgid ""
"Parent module of the Anonymous publishing project. This project is for "
"managing miscellaneous types of anonymous publishing."
msgstr ""
"Modulo pariente de el proyecto Publicacion Anonima. Este proyecto es "
"para manejar los diversos tipos de publicaciones anonimas."
msgid ""
"Allows authenticated users to publish as anonymous users (Privacy "
"Enhancing Technology)."
msgstr ""
"Permite a los usuarios autentificados publicar como usuarios anonimos "
"(Tecnologia de Mejoramiento de Privacidad)."
