# Esperanto translation of Anonymous Posting (7.x-3.0-beta1)
# Copyright (c) 2014 by the Esperanto translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Anonymous Posting (7.x-3.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-06 17:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Esperanto\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Disabled"
msgstr "Malŝaltita"
msgid "Content types"
msgstr "Enhavaj tipoj"
msgid "Homepage"
msgstr "Hejmpaĝo"
msgid "Default"
msgstr "Defaŭlto"
msgid "Your name"
msgstr "Via nomo"
msgid "Fields"
msgstr "Kampoj"
msgid "Anonymous"
msgstr "Sennoma"
msgid "Anonymous posters may not enter their contact information"
msgstr "Anonimaj afiŝantoj ne rajtas entajpi siajn kontaktinformojn."
msgid "Anonymous posters may leave their contact information"
msgstr "Anonimaj afiŝantoj rajtas lasi siajn kontaktinformojn"
msgid "Anonymous posters must leave their contact information"
msgstr "Anonimaj afiŝantoj devas lasi siajn kontaktinformojn"
msgid ""
"The content of this field is kept private and will not be shown "
"publicly."
msgstr "La enhavo de ĉi tiu kampo restos privata kaj ne montriĝos publike."
msgid "Save content type"
msgstr "Konservu enhavspecon"
msgid "The name you used belongs to a registered user."
msgstr "La nomo kiun vi uzas apartenas al registrita uzanto."
msgid "The e-mail address you specified is not valid."
msgstr "Entajpita retpoŝtadreso ne validas."
msgid ""
"The URL of your homepage is not valid. Remember that it must be fully "
"qualified, i.e. of the form <code>http://example.com/directory</code>."
msgstr ""
"La URL de via hejmpaĝo ne validas. Memoru ke vi devas plene tajpi "
"ĝin, ekz. en la formo de <code>http://example.com/directory</code>."
