# Galician translation of Anonymous Posting (7.x-1.0-beta4)
# Copyright (c) 2012 by the Galician translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Anonymous Posting (7.x-1.0-beta4)\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-07 13:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Galician\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Gardar a configuración"
msgid "Email address"
msgstr "Enderezo de correo electrónico"
msgid "Homepage"
msgstr "Páxina de inicio"
msgid "Home page"
msgstr "Páxina de inicio"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Gardáronse as opcións de configuración."
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Your name"
msgstr "O seu nome"
msgid "configure"
msgstr "configurar"
msgid "Other"
msgstr "Outro"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anónimo"
msgid "IP Address"
msgstr "Enderezo IP"
msgid "The settings have not been saved because of the errors."
msgstr "As opcións non se gardaron porque houbo erros."
msgid "Anonymous posters may not enter their contact information"
msgstr ""
"Os remitentes anónimos poden non deixar a súa información de "
"contacto"
msgid "Anonymous posters may leave their contact information"
msgstr "Os remitentes anónimos poden deixar a súa información de contacto"
msgid "Anonymous posters must leave their contact information"
msgstr "Os remitentes anónimos deben deixar a súa información de contacto"
msgid ""
"The content of this field is kept private and will not be shown "
"publicly."
msgstr "O contido deste campo é privado e non se amosará publicamente."
msgid "About"
msgstr "Información"
msgid "Uses"
msgstr "Usos"
msgid "The name you used belongs to a registered user."
msgstr "O nome que vostede empregou pertence a un usuario rexistrado."
msgid "The e-mail address you specified is not valid."
msgstr "O enderezo de correo-e que indicou non é válido."
msgid ""
"The URL of your homepage is not valid. Remember that it must be fully "
"qualified, i.e. of the form <code>http://example.com/directory</code>."
msgstr ""
"O URL da sua páxina web non é válido. Lembre que ten que ser unha "
"dirección web completa, por exemplo "
"<code>http://exemplo.com/cartafol</code>."
msgid "The IP address of the computer the comment was posted from."
msgstr "A dirección IP do ordenador dende a que foi enviado o comentario."
msgid "The name left by the comment author."
msgstr "O nome deixado polo autor comentario."
msgid "The email address left by the comment author."
msgstr "O correo electrónico deixado polo autor do comentario."
msgid "The home page URL left by the comment author."
msgstr "A URL da páxina do autor do comentario."
