# Spanish translation of Anonymous Posting (7.x-1.0-beta4)
# Copyright (c) 2018 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Anonymous Posting (7.x-1.0-beta4)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 11:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Guardar configuración"
msgid "Email address"
msgstr "Dirección de correo electrónico"
msgid "Homepage"
msgstr "Página principal"
msgid "Home page"
msgstr "Página de inicio"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Se han guardado las opciones de configuración."
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgid "Your name"
msgstr "Su nombre"
msgid "configure"
msgstr "configurar"
msgid "Other"
msgstr "Otro(s)"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anónimo"
msgid "E-Mail"
msgstr "Correo electrónico"
msgid "IP Address"
msgstr "Dirección IP"
msgid "The settings have not been saved because of the errors."
msgstr "Las opciones no se han guardado porque hubo errores."
msgid "Anonymous posters may not enter their contact information"
msgstr "Los remitentes anónimos no pueden dejar su información de contacto"
msgid "Anonymous posters may leave their contact information"
msgstr "Los remitentes anónimos pueden dejar su información de contacto"
msgid "Anonymous posters must leave their contact information"
msgstr "Los remitentes anónimos deben dejar su información de contacto"
msgid ""
"The content of this field is kept private and will not be shown "
"publicly."
msgstr ""
"El contenido de este campo se mantiene privado y no se mostrará "
"públicamente."
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
msgid "Uses"
msgstr "Usos"
msgid "The name you used belongs to a registered user."
msgstr "El nombre que pretende usar pertenece a un usuario registrado."
msgid "The e-mail address you specified is not valid."
msgstr "La dirección de correo electrónico que indicó no es válida."
msgid ""
"The URL of your homepage is not valid. Remember that it must be fully "
"qualified, i.e. of the form <code>http://example.com/directory</code>."
msgstr ""
"La URL de su página web no es válido. Recuerde que tiene que ser una "
"dirección web completa, por ejemplo "
"<code>http://example.com/directory</code>."
msgid "The IP address of the computer the comment was posted from."
msgstr "La dirección IP de la máquina desde la que se envío el comentario."
msgid "The name left by the comment author."
msgstr "el nombre dejado por el autor del comentario."
msgid "The email address left by the comment author."
msgstr ""
"La dirección de correo electrónico proporcionada por el autor del "
"comentario."
msgid "The home page URL left by the comment author."
msgstr "La URL de la página de inicio que ha dejado el autor del comentario."
