# French translation of Anonymous Posting (7.x-1.0-beta3)
# Copyright (c) 2019 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Anonymous Posting (7.x-1.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-25 15:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Enregistrer la configuration"
msgid "Email address"
msgstr "Adresse de courriel"
msgid "Homepage"
msgstr "Page d'accueil"
msgid "Home page"
msgstr "Page d'accueil"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Les options de configuration ont été enregistrées."
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Your name"
msgstr "Votre nom"
msgid "configure"
msgstr "configurer"
msgid "Other"
msgstr "Autre"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonyme"
msgid "E-Mail"
msgstr "Courriel"
msgid "IP Address"
msgstr "Adresse IP"
msgid "The settings have not been saved because of the errors."
msgstr "Les paramètres n'ont pas été enregistrés du fait d'erreurs."
msgid "Anonymous posters may not enter their contact information"
msgstr "Les utilisateurs anonymes ne peuvent pas saisir leur coordonnées"
msgid "Anonymous posters may leave their contact information"
msgstr ""
"Les utilisateurs anonymes peuvent laisser leurs informations de "
"contact"
msgid "Anonymous posters must leave their contact information"
msgstr ""
"Les utilisateurs anonymes doivent laisser leurs informations de "
"contact"
msgid ""
"The content of this field is kept private and will not be shown "
"publicly."
msgstr ""
"Le contenu de ce champ sera maintenu privé et ne sera pas affiché "
"publiquement."
msgid "About"
msgstr "À propos"
msgid "Uses"
msgstr "Utilisations"
msgid "The name you used belongs to a registered user."
msgstr ""
"Le nom que vous avez utilisé appartient à un utilisateur "
"enregistré."
msgid "The e-mail address you specified is not valid."
msgstr "L'adresse de courriel que vous avez saisie n'est pas valide."
msgid ""
"The URL of your homepage is not valid. Remember that it must be fully "
"qualified, i.e. of the form <code>http://example.com/directory</code>."
msgstr ""
"L'URL de votre page personnelle n'est pas valide. Il doit s'agir d'une "
"URL complète, de la forme <code>http://example.fr/directory</code>"
msgid "The IP address of the computer the comment was posted from."
msgstr ""
"L'adresse IP de l'ordinateur à partir duquel le commentaire a été "
"posté."
msgid "The name left by the comment author."
msgstr "Le nom laissé par l'auteur du commentaire."
msgid "The email address left by the comment author."
msgstr "L'adresse de courriel saisie par l'auteur du commentaire."
msgid "The home page URL left by the comment author."
msgstr "L'URL de la page d'accueil saisie par l'auteur du commentaire."
