# Ukrainian translation of amoCRM (7.x-1.3)
# Copyright (c) 2017 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amoCRM (7.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-10 08:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Tags"
msgstr "Теґи"
msgid "Name"
msgstr "Назва (ім'я)"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Created"
msgstr "Створено"
msgid "Price"
msgstr "Ціна"
msgid "Changed"
msgstr "Змінено"
msgid "amoCRM"
msgstr "amoCRM"
msgid "Input leads data from amoCRM webhook."
msgstr "Вхідні дані про угоду з веб-хука amoCRM."
msgid "When lead is deleted, there is no available tokens, except lead ID."
msgstr ""
"Коли угода видаляється, всі замінники "
"недоступні, окрім ідентифікатора "
"угоди."
msgid ""
"When contact is deleted, there is no available tokens, except contact "
"ID."
msgstr ""
"Коли контакт видаляється, всі "
"замінники недоступні, окрім "
"ідентифікатора контакту."
msgid "Input companies data from amoCRM webhook."
msgstr ""
"Вхідні дані про компанії з веб-хука "
"amoCRM."
msgid "After saving new !type"
msgstr "Після створення !type"
msgid "After updating existing !type"
msgstr "Після оновлення !type"
msgid "After deleting !type"
msgstr "Після видалення !type"
msgid "After changing status of existing !type"
msgstr "Після зміни стану наявного !type"
msgid "After restoring deleted !type"
msgstr "Після відновлення видаленого !type"
msgid "Lead's tokens available from amoCRM."
msgstr "Замінники для угоди, доступні з amoCRM."
msgid "Contact's tokens available from amoCRM."
msgstr ""
"Замінники для контактів, доступні з "
"amoCRM."
msgid "Company's tokens available from amoCRM."
msgstr ""
"Замінники для компанії, доступні з "
"amoCRM."
msgid "ID of lead."
msgstr "ID угоди."
msgid "Name of lead."
msgstr "Назва угоди."
msgid "Price of lead."
msgstr "Ціна угоди."
msgid "Last modified time."
msgstr "Час останньої зміни."
msgid "Creation time."
msgstr "Час створення."
msgid "Any custom field"
msgstr "Будь-яке власне поле"
msgid "Content of any custom field, example: \"[custom-{city}]\"."
msgstr ""
"Вміст будь-якого власного поля, "
"наприклад: \"[custom-{city}]\"."
msgid "ID of contact."
msgstr "ID контакту."
msgid "Name of contact."
msgstr "Назва контакту."
msgid "Provide integration with amoCRM via webhooks."
msgstr ""
"Забезпечте інтеграцію з amoCRM через "
"веб-хуки."
msgid "Input contacts data from amoCRM webhook."
msgstr ""
"Вхідні дані про контакти з веб-хука "
"amoCRM."
msgid ""
"When company is deleted, there is no available tokens, except company "
"ID."
msgstr ""
"Коли компанія видалена, доступні "
"замінники відсутні, за винятком ID "
"компанії."
msgid "Content of any custom field, example: \"[custom-{Email}]\"."
msgstr ""
"Вміст будь-якого власного поля, "
"наприклад: \"[custom-{Email}]\"."
msgid "ID of company."
msgstr "Ідентифікатор компанії."
msgid "Name of company."
msgstr "Назва компанії."
msgid "Wrong post arguments: %post"
msgstr "Хибні post-аргументи: %post"
msgid "amocrm_contact"
msgstr "amocrm_contact"
msgid "Not filled with data to connect to amoCRM"
msgstr ""
"Не заповнені даними для підключення "
"до amoCRM"
msgid "!field_name - (!enum_name)"
msgstr "!field_name - (!enum_name)"
msgid "Create contact in amoCRM"
msgstr "Створити контакт в amoCRM"
msgid "Responsible user"
msgstr "Відповідальний користувач"
msgid "Use a comma to separate the tags."
msgstr ""
"Використовуйте кому для розділення "
"тегів."
msgid "Create company in amoCRM"
msgstr "Створити компанію в amoCRM"
msgid "Create lead in amoCRM"
msgstr "Створити угоду в amoCRM"
msgid "Leads statuses"
msgstr "Статуси угод"
msgid "Can not declare Rules Action, without configured connection to amoCRM"
msgstr ""
"Не можна оголошувати Дію правил, без "
"налаштованого підключення до amoCRM"
