# Ukrainian translation of Ajax facets (7.x-3.2)
# Copyright (c) 2017 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ajax facets (7.x-3.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-10 22:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "No limit"
msgstr "Необмежено"
msgid "Found:"
msgstr "Знайдене:"
msgid "Select"
msgstr "Вибір"
msgid "Reset filter"
msgstr "Скинути фільтр"
msgid "Soft limit"
msgstr "М'яке обмеження"
msgid "Limits the number of displayed facets via JavaScript."
msgstr ""
"Обмежує кількість відображуваних "
"фасетів за допомогою JavaScript."
msgid "Search Toolkit"
msgstr "Інструментарій пошуку"
msgid "Empty facet behavior"
msgstr "Поведінка порожнього фасета"
msgid "Expand hierarchy"
msgstr "Розкрити ієрархію"
msgid ""
"Show the entire tree regardless of whether the parent items are "
"active."
msgstr ""
"Показати все дерево незалежно від "
"того, чи є батьківські елементи "
"активними."
msgid "Callback to update facets content"
msgstr ""
"Зворотній виклик для оновленні вмісту "
"фасетних фільтрів"
msgid "Ajax facet filters."
msgstr "Фасетні фільтри технології Ajax."
msgid "Update results by ajax"
msgstr "Оновлювати результати по ajax"
msgid ""
"If active, then search results will be updated by AJAX when facet was "
"changed.\n"
"       If not active, then after than facet will be updated, user will "
"see special popup with link for filter results."
msgstr ""
"Якщо активовано, то при зміні "
"фасетного фільтра результати пошуку "
"будуть оновлюватися по AJAX. Якщо не "
"активовано, то після оновлення "
"фасетного фільтра користувач "
"бачитиме спеціальну підказку з "
"посиланням для фільтрації "
"результатів."
msgid "Display reset link"
msgstr "Показати посилання для скидання"
msgid "Display link for reset facet."
msgstr ""
"Показувати посилання для скидання "
"фасетного фільтра."
msgid "Ajax facet filters"
msgstr "Фасетні фільтри за технологією Ajax"
msgid "More info here !link"
msgstr "Більше відомостей тут !link"
msgid "Display ajax_facets wrapper"
msgstr "Показати обгортку для ajax_facets"
msgid ""
"Please select \"@empty\" as \"@d_text\". It's need for avoid problem, "
"when some facets was empty on page and cannot be loaded again after\n"
"          than values of other facets will be changed.\n"
"          "
msgstr ""
"Будь ласка виберіть \"@empty\" як \"@d_text\". Це "
"потрібно, щоб уникнути проблеми, коли "
"деякі фасетні фільтри на сторінці "
"порожні і не можуть бути завантажені "
"пізніше, якщо параметри фільтрації "
"змінилися.\n"
"          "
