# Dutch translation of Agreservations (7.x-2.0-beta1)
# Copyright (c) 2025 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Agreservations (7.x-2.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-05 22:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Body"
msgstr "Inhoud"
msgid "Item"
msgstr "Item"
msgid "more"
msgstr "meer"
msgid "error"
msgstr "fout"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nee"
msgid "Resources"
msgstr "Bronnen"
msgid "Categories"
msgstr "Categorieën"
msgid "Reset"
msgstr "Opnieuw instellen"
msgid "None"
msgstr "Geen"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
msgid "Sunday"
msgstr "zondag"
msgid "Monday"
msgstr "maandag"
msgid "Tuesday"
msgstr "dinsdag"
msgid "Wednesday"
msgstr "woensdag"
msgid "Thursday"
msgstr "donderdag"
msgid "Friday"
msgstr "vrijdag"
msgid "Saturday"
msgstr "zaterdag"
msgid "Catalog"
msgstr "Catalogus"
msgid "Time"
msgstr "Tijd"
msgid "Total"
msgstr "Totaal"
msgid "type"
msgstr "type"
msgid "Maximum items"
msgstr "Maximaal aantal items"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgid "days"
msgstr "dagen"
msgid "Year"
msgstr "Jaar"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
msgid "Custom"
msgstr "Aangepast"
msgid "Items"
msgstr "Items"
msgid "Month"
msgstr "Maand"
msgid "Price"
msgstr "Prijs"
msgid "Unlimited"
msgstr "Onbeperkt"
msgid "Desc"
msgstr "Aflopend"
msgid "Week"
msgstr "Week"
msgid "Day"
msgstr "Dag"
msgid "SKU"
msgstr "Artikelnummer"
msgid "Checkout"
msgstr "Afrekenen"
msgid "Defaults"
msgstr "Standaardinstellingen"
msgid "Sort by"
msgstr "Sorteren op"
msgid "Full name"
msgstr "Volledige naam"
msgid "Pending"
msgstr "In afwachting"
msgid "Key"
msgstr "Sleutel"
msgid "<p>View complete documentation at !link.</p>"
msgstr "<p>Bekijk de volledige documentatie op !link.</p>"
msgid "Date/Time"
msgstr "Datum/tijd"
msgid "day"
msgstr "dag"
msgid "Hour"
msgstr "Uur"
msgid "Unit"
msgstr "Eenheid"
msgid "unit"
msgstr "eenheid"
msgid "Units"
msgstr "Eenheden"
msgid "units"
msgstr "eenheden"
msgid "nights"
msgstr "nachten"
msgid "Shipping method:"
msgstr "Wijze van verzenden:"
msgid "."
msgstr "."
msgid "Qty."
msgstr "Aantal"
msgid "From:"
msgstr "Van:"
msgid "Apply"
msgstr "Toepassen"
msgid ","
msgstr ","
msgid "Rate"
msgstr "Percentage"
msgid "Offset"
msgstr "Offset"
msgid "@title"
msgstr "@title"
msgid "Nid"
msgstr "Nid"
msgid "View settings"
msgstr "Overzicht-instellingen"
msgid "Shipping Address:"
msgstr "Verzendadres:"
msgid "Order #:"
msgstr "Bestellingnummer:"
msgid "Shipping Method:"
msgstr "Wijze van verzenden:"
msgid "Username:"
msgstr "Gebruikersnaam:"
msgid "Order total:"
msgstr "Totaal bestelling:"
msgid "Subtotal:"
msgstr "Subtotaal:"
msgid "Display the contents of a customer's shopping cart."
msgstr "Toon de inhoud van de winkelwagen van een klant"
msgid "Continue shopping"
msgstr "Ga verder met winkelen"
msgid "Update cart"
msgstr "Winkelwagen bijwerken"
msgid "Order number:"
msgstr "Bestellingnummer:"
msgid "Customer:"
msgstr "Klant:"
msgid "Products:"
msgstr "Producten:"
msgid "Order comments:"
msgstr "Opmerkingen bij de bestelling:"
msgid "Thanks for your order, [order-first-name]!"
msgstr "Bedankt voor uw bestelling."
msgid "An account has been created for you with the following details:"
msgstr "Er is een account voor u aangemaakt met de volgende gegevens:"
msgid "Password:"
msgstr "Wachtwoord:"
msgid "Want to manage your order online?"
msgstr "Wilt u uw bestelling online bekijken?"
msgid ""
"If you need to check the status of your order, please visit our home "
"page at [store-link] and click on \"My account\" in the menu or login "
"with the following link:"
msgstr ""
"U kunt uw orderstatus bekijken op onze website [store-link] op \"Mijn "
"account\" in het menu of login via deze link:"
msgid "Purchasing Information:"
msgstr "Aankoopinformatie:"
msgid "E-mail Address:"
msgstr "E-mailadres:"
msgid "Billing Address:"
msgstr "Factuuradres:"
msgid "Billing Phone:"
msgstr "Telefoon factuuradres:"
msgid "Shipping Phone:"
msgstr "Telefoon verzendadres:"
msgid "Order Grand Total:"
msgstr "Totaal te voldoen:"
msgid "Payment Method:"
msgstr "Betaalmethode:"
msgid "Order Summary:"
msgstr "Bestellingsoverzicht:"
msgid "Shipping Details:"
msgstr "Verzendgegevens:"
msgid "Products Subtotal:"
msgstr "Subtotaal producten:"
msgid "Total for this Order:"
msgstr "Totaalbedrag van deze bestelling:"
msgid "Products on order:"
msgstr "U heeft de volgende producten besteld:"
msgid "(!price each)"
msgstr "(!price p/stuk)"
msgid "Where can I get help with reviewing my order?"
msgstr "Waar kan ik informatie krijgen over mijn bestelling?"
msgid ""
"To learn more about managing your orders on [store-link], please visit "
"our <a href=\"[store-help-url]\">help page</a>."
msgstr ""
"Heeft u vragen over uw bestelling neem dan contact op met onze <a "
"href=\"[store-help-url]\">klantenservice</a>."
msgid ""
"Please note: This e-mail message is an automated notification. Please "
"do not reply to this message."
msgstr "Deze e-mail is automatisch gegenereerd."
msgid "Thanks again for shopping with us."
msgstr "Hartelijk dank voor uw bestelling."
msgid "Reservation"
msgstr "Reservering"
msgid "Add @name"
msgstr "@name toevoegen"
msgid "SKU: "
msgstr "Artikelnummer: "
msgid "First letter of name"
msgstr "Eerste letter van de naam"
msgid "First two letters of name"
msgstr "Eerste twee letters van de naam"
msgid "Abbreviated name"
msgstr "Afgekorte naam"
msgid "Show week numbers"
msgstr "Weeknummers tonen"
msgid "Too many items"
msgstr "Te veel items"
msgid "Show maximum, add 'more' link"
msgstr "Toon maximum, voeg een 'meer'-link toe"
msgid "Hide all, add link to day"
msgstr "Verberg alles, voeg een link toe naar de dag"
msgid ""
"Behavior when there are more than the above number of items in a "
"single day. When there more items than this limit, a link to the day "
"view will be displayed."
msgstr ""
"Gedrag wanneer er meer dan het hierboven vermeldde aantal items in "
"één enkele dag zijn.  Wanneer er meer items dan deze limiet zijn, "
"wordt er een link naar de dagweergave getoond."
msgid "Price: "
msgstr "Prijs: "
msgid "Has new content"
msgstr "Heeft nieuwe inhoud"
msgid "Items per page"
msgstr "Items per pagina"
msgid "- All -"
msgstr "- Alle -"
msgid "Upcoming"
msgstr "Binnenkort"
msgid "Half hour"
msgstr "Half uur"
msgid "Empty day"
msgstr "Lege dag"
msgid "@attribute: @options"
msgstr "@attribute: @options"
msgid "Order Date: "
msgstr "Besteldatum: "
msgid "Night"
msgstr "Nacht"
msgid "Persons"
msgstr "Personen"
msgid "Thanks for your order, !order_first_name!"
msgstr "Bedankt voor uw bestelling, !order_first_name!"
msgid ""
"If you need to check the status of your order, please visit our home "
"page at !store_link and click on \"My account\" in the menu or login "
"with the following link:"
msgstr "Indien u de status van uw bestelling wilt bekijken kunt u inloggen op:"
msgid ""
"To learn more about managing your orders on !store_link, please visit "
"our <a href=\"!store_help_url\">help page</a>."
msgstr ""
"Wilt u meer weten over het beheren van uw bestellingen bij "
"!store_link? Bezoek dan onze <a "
"href=\"!store_help_url\">helppagina</a>"
msgid "Unit Price"
msgstr "Eenheidsprijs"
msgid "Capacity"
msgstr "Capaciteit"
msgid ""
"If selected, items which span multiple days will displayed as a "
"multi-column row.  If not selected, items will be displayed as an "
"individual column."
msgstr ""
"Indien geselecteerd zullen items die meerdere dagen overspannen "
"getoond worden als een rij over meerdere kolommen. Indien niet "
"geselecteerd zullen de items in een individuele kolom staan."
msgid "Do not display overlapping items"
msgstr "Overlappende items niet weergeven."
msgid "Display overlapping items"
msgstr "Overlappende items weergeven."
msgid "Asc"
msgstr "Oplopend"
msgctxt "datetime"
msgid "All day"
msgstr "Hele dag"
msgid "night"
msgstr "nacht"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "Upcoming events block"
msgstr "Blok voor aanstaande evenementen"
msgid "Availability Calendar"
msgstr "Beschikbaarheidskalender"
msgid "1 day in advance"
msgstr "1 dag vooraf"
msgid "2 days in advance"
msgstr "2 dagen vooraf"
msgid "3 days in advance"
msgstr "3 dagen vooraf"
msgid "4 days in advance"
msgstr "4 dagen vooraf"
msgid "5 days in advance"
msgstr "5 dagen vooraf"
msgid "6 days in advance"
msgstr "6 dagen vooraf"
msgid "7 days in advance"
msgstr "7 dagen vooraf"
