# Czech translation of Agreservations (7.x-2.0-beta1)
# Copyright (c) 2022 by the Czech translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Agreservations (7.x-2.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-23 15:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Nadpis"
msgid "Body"
msgstr "Text"
msgid "Item"
msgstr "Položka"
msgid "more"
msgstr "více"
msgid "error"
msgstr "chyba"
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
msgid "No"
msgstr "Ne"
msgid "Resources"
msgstr "Zdroje"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "None"
msgstr "Žádné"
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
msgid "Sunday"
msgstr "Neděle"
msgid "Monday"
msgstr "Pondělí"
msgid "Tuesday"
msgstr "Úterý"
msgid "Wednesday"
msgstr "Středa"
msgid "Thursday"
msgstr "Čtvrtek"
msgid "Friday"
msgstr "Pátek"
msgid "Saturday"
msgstr "Sobota"
msgid "Catalog"
msgstr "Katalog"
msgid "Time"
msgstr "Čas"
msgid "Total"
msgstr "Celkem"
msgid "type"
msgstr "typ"
msgid "Maximum items"
msgstr "Maximální počet položek"
msgid "All"
msgstr "Vše"
msgid "days"
msgstr "dny"
msgid "Year"
msgstr "Rok"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "Page"
msgstr "Stránka"
msgid "Custom"
msgstr "Vlastní"
msgid "Items"
msgstr "Položky"
msgid "Month"
msgstr "Měsíc"
msgid "Price"
msgstr "Cena"
msgid "Unlimited"
msgstr "Neomezené"
msgid "Desc"
msgstr "Sestupně"
msgid "Week"
msgstr "Týden"
msgid "Day"
msgstr "Den"
msgid "SKU"
msgstr "Kód zboží"
msgid "Checkout"
msgstr "Objednat"
msgid "Defaults"
msgstr "Výchozí hodnoty"
msgid "Sort by"
msgstr "Řadit dle"
msgid "Full name"
msgstr "Celé jméno"
msgid "Pending"
msgstr "Čeká na zpracování"
msgid "Key"
msgstr "Klíč"
msgid "<p>View complete documentation at !link.</p>"
msgstr "<p>Kompletní dokumentace je na adrese !link.</p>"
msgid "Date/Time"
msgstr "Datum/čas"
msgid "day"
msgstr "den"
msgid "Hour"
msgstr "Hodina"
msgid "Unit"
msgstr "Jednotka"
msgid "Shipping method:"
msgstr "Způsob přepravy:"
msgid "."
msgstr "."
msgid "Qty."
msgstr "Ks"
msgid "Apply"
msgstr "Použít"
msgid ","
msgstr ","
msgid "Rate"
msgstr "Hodnocení"
msgid "Offset"
msgstr "Posun"
msgid "@title"
msgstr "@title"
msgid "Nid"
msgstr "Nid"
msgid "View settings"
msgstr "Zobrazit nastavení"
msgid "Shipping Address:"
msgstr "Dodací adresa:"
msgid "Order #:"
msgstr "Obj. č.:"
msgid "Shipping Method:"
msgstr "Způsob dodání:"
msgid "Username:"
msgstr "Uživatelské jméno:"
msgid "Order total:"
msgstr "Objednávka celkem:"
msgid "Subtotal:"
msgstr "Mezisoučet:"
msgid "Display the contents of a customer's shopping cart."
msgstr "Zobrazí obsah nákupního košíku zákazníka."
msgid "Continue shopping"
msgstr "Pokračovat v nákupu"
msgid "Update cart"
msgstr "Aktualizovat košík"
msgid "Order number:"
msgstr "Objednávka číslo:"
msgid "Customer:"
msgstr "Zákazník:"
msgid "Products:"
msgstr "Produkty:"
msgid "Order comments:"
msgstr "Komentáře k objednávce:"
msgid "Thanks for your order, [order-first-name]!"
msgstr "Děkujeme za Vaši objednávku!"
msgid "An account has been created for you with the following details:"
msgstr ""
"Byl pro vás vytvořen nový uživatelský účet s následujícími "
"údaji:"
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
msgid "Want to manage your order online?"
msgstr "Chcete spravovat Vaší objednávku online?"
msgid ""
"If you need to check the status of your order, please visit our home "
"page at [store-link] and click on \"My account\" in the menu or login "
"with the following link:"
msgstr ""
"Pokud chcete kontrolovat status vaší objednávky, navštivte prosím "
"naší stránku [store-link] a klikněte na odkaz \"Můj účet\" nebo "
"se můžete přihlásit na následujícím odkazu:"
msgid "Purchasing Information:"
msgstr "Informace o nákupu:"
msgid "E-mail Address:"
msgstr "E-mailová adresa"
msgid "Billing Address:"
msgstr "Fakturační adresa:"
msgid "Billing Phone:"
msgstr "Telefon:"
msgid "Shipping Phone:"
msgstr "Telefon pro dodání:"
msgid "Order Grand Total:"
msgstr "Celková cena objednávky:"
msgid "Payment Method:"
msgstr "Způsob zaplacení:"
msgid "Order Summary:"
msgstr "Souhrn objednávky:"
msgid "Shipping Details:"
msgstr "Podrobnosti dodání:"
msgid "Products Subtotal:"
msgstr "Mezisoučet produktů:"
msgid "Total for this Order:"
msgstr "Celkem pro tuto objednávku:"
msgid "Products on order:"
msgstr "Objednané produkty:"
msgid "(!price each)"
msgstr "(!price/ks)"
msgid "Where can I get help with reviewing my order?"
msgstr "Kde dostanu pomoc s překontrolováním mé objednávky?"
msgid ""
"To learn more about managing your orders on [store-link], please visit "
"our <a href=\"[store-help-url]\">help page</a>."
msgstr ""
"Pro více informací o průběhu objednávek na [store-link] "
"navštivte naší <a href=\"[store-help-url]\">pomocnou stránku</a>."
msgid ""
"Please note: This e-mail message is an automated notification. Please "
"do not reply to this message."
msgstr ""
"Poznámka: Tato emailová zpráva je generována automaticky. Prosím, "
"neodpovídejte na tuto zprávu."
msgid "Thanks again for shopping with us."
msgstr "Ještě jednou děkujeme, že nakupujete u nás."
msgid "Add @name"
msgstr "Přidat @name"
msgid "SKU: "
msgstr "Kód zboží: "
msgid "First letter of name"
msgstr "První písmeno jména"
msgid "First two letters of name"
msgstr "První dvě písmena jména"
msgid "Abbreviated name"
msgstr "Zkrácené jméno"
msgid "Show week numbers"
msgstr "Zobrazit čísla týdnů"
msgid "3 items"
msgstr "3 položky"
msgid "5 items"
msgstr "5 položek"
msgid "10 items"
msgstr "10 položek"
msgid "Too many items"
msgstr "Příliš mnoho položek"
msgid "Show maximum, add 'more' link"
msgstr "Zobrazit maximální počet, připojit odkaz 'více'"
msgid "Hide all, add link to day"
msgstr "Skrýt vše, přidat odkaz na den"
msgid ""
"Behavior when there are more than the above number of items in a "
"single day. When there more items than this limit, a link to the day "
"view will be displayed."
msgstr ""
"Pokud je počet denních položek vyšší než definuje limit, potom "
"je zobrazen odkaz do pohledu reprezentujícího den."
msgid "Creates a popup for calendar dates."
msgstr "Vytvoří popup okno pro data kalendáře"
msgid "Calendar Popup"
msgstr "Calendar Popup"
msgid "Price: "
msgstr "Cena: "
msgid "Has new content"
msgstr "Má nový obsah"
msgid "Items per page"
msgstr "Položek na stránku"
msgid "- All -"
msgstr "- Vše -"
msgid "Time grouping"
msgstr "Seskupení podle času"
msgid "Group items together into time periods based on their start time."
msgstr ""
"Seskup položky do časových období podle jejich počátečního "
"času."
msgid "Half hour"
msgstr "Půl hodiny"
msgid "Custom time grouping"
msgstr "Vlastní seskupování podle času"
msgid ""
"When choosing the 'custom' Time grouping option above, create custom "
"time period groupings as a comma-separated list of 24-hour times in "
"the format HH:MM:SS, like '00:00:00,08:00:00,18:00:00'. Be sure to "
"start with '00:00:00'. All items after the last time will go in the "
"final group."
msgstr ""
"Když je výše zvoleno vlastní seskupování dle času, je nutné "
"vytvořit vlastní časové intervaly jako čárkami oddělený seznam "
"ve 24-hodinovém formátu  HH:MM:SS (např. "
"'00:00:00,08:00:00,18:00:00'). Ujistěte se, že začínáte časem "
"'00:00:00'. Všechny položky po posledním čase budou zařazeny do "
"konečné skupiny."
msgid "Field grouping"
msgstr "Seskupování polí"
msgid ""
"Optionally group items into columns by a field value, for instance "
"select the content type to show items for each content type in their "
"own column, or use a location field to organize items into columns by "
"location."
msgstr ""
"Volitelně je možné seskupit položky do sloupců dle hodnoty pole. "
"Např. vyberte typ obsahu pro zobrazení počtu položek každého "
"typu obsahu ve vlastním sloupci, nebo použijte políčko místa pro "
"roztřídění položek do sloupců dle místa."
msgid "Get Calendar Node"
msgstr "Získej uzel kalendáře"
msgid "Empty day"
msgstr "Den bez události"
msgid "@attribute: @options"
msgstr "@attribute: @options"
msgid "Order Date: "
msgstr "Datum objednávky: "
msgid "Night"
msgstr "noc"
msgid "Thanks for your order, !order_first_name!"
msgstr "Děkujeme za objednávku, !order_first_name!"
msgid ""
"If you need to check the status of your order, please visit our home "
"page at !store_link and click on \"My account\" in the menu or login "
"with the following link:"
msgstr ""
"Pro kontrolu stavu objednávky můžete navštívit domovskou stránku "
"našeho obchodu na adrese !store_link a přejít na \"Můj účet\", "
"nebo se přihlásit pomocí následujícího odkazu:"
msgid ""
"To learn more about managing your orders on !store_link, please visit "
"our <a href=\"!store_help_url\">help page</a>."
msgstr ""
"Pro více informací, jak spravovat vlastní objednávky v obchodu "
"!store_link, můžete navštívit <a href=\"!store_help_url\">stránku "
"s nápovědou</a>."
msgid "Asc"
msgstr "Vzestupně"
msgctxt "datetime"
msgid "All day"
msgstr "Celý den"
msgid "Master"
msgstr "Nadřízené"
