# Dutch translation of aGov Components (7.x-1.0-rc8)
# Copyright (c) 2026 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aGov Components (7.x-1.0-rc8)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-24 12:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Home"
msgid "Slideshow"
msgstr "Diavoorstelling"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Body"
msgstr "Inhoud"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Read more"
msgstr "Lees meer"
msgid "Cost"
msgstr "Kostprijs"
msgid "Last Updated"
msgstr "Laatst bijgewerkt"
msgid "Tags"
msgstr "Labels"
msgid "File"
msgstr "Bestand"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Weekly"
msgstr "Wekelijks"
msgid "Image"
msgstr "Afbeelding"
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
msgid "Time"
msgstr "Tijd"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Visible"
msgstr "Zichtbaar"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
msgid "Event"
msgstr "Evenement"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
msgid "Menu Block"
msgstr "Menublok"
msgid "Year"
msgstr "Jaar"
msgid "Location"
msgstr "Locatie"
msgid "download"
msgstr "download"
msgid "Month"
msgstr "Maand"
msgid "Amount"
msgstr "Bedrag"
msgid "Events"
msgstr "Evenementen"
msgid "here"
msgstr "hier"
msgid "Start"
msgstr "Begin"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
msgid "Hidden"
msgstr "Verborgen"
msgid "Slide"
msgstr "Schuiven"
msgid "Reference"
msgstr "Referentie"
msgid "Permissions"
msgstr "Toegangsrechten"
msgid "Promotion"
msgstr "Aanbieding"
msgid "Documents"
msgstr "Documenten"
msgid "News"
msgstr "Nieuws"
msgid "Quick Links"
msgstr "Snelkoppelingen"
msgid "Subtitle"
msgstr "Ondertitel"
msgid "Publications"
msgstr "Publicaties"
msgid "Feedback"
msgstr "Feedback"
msgid "Finish"
msgstr "Voltooien"
msgid "Suggestions"
msgstr "Suggesties"
msgid "Publication"
msgstr "Publicatie"
msgid "Main menu"
msgstr "Hoofdmenu"
msgid "Text Resize"
msgstr "Text Resize"
msgid "Link to"
msgstr "Link naar"
msgid "Highlight"
msgstr "Accentueren"
msgid "User menu"
msgstr "Gebruikersmenu"
msgid ""
"The <em>User</em> menu contains links related to the user's account, "
"as well as the 'Log out' link."
msgstr ""
"Het <em>Gebruikersmenu</em> bevat links die verband houden met het "
"gebruikersaccount en bevat de uitloggen-link."
msgid ""
"The <em>Main</em> menu is used on many sites to show the major "
"sections of the site, often in a top navigation bar."
msgstr ""
"Het <em>Hoofdmenu</em> wordt vaak gebruikt om de hoofdonderdelen van "
"de website aan te geven bijvoorbeeld in een menu bovenaan de pagina."
msgid "Enter a comma-separated list of words to describe your content."
msgstr ""
"Voer een kommagescheiden lijst van woorden in om de inhoud te "
"beschrijven."
msgid "Validate URL"
msgstr "URL valideren"
msgid "Registration date"
msgstr "Registratiedatum"
msgid "Editing"
msgstr "Wordt gewijzigd"
msgid "Chosen"
msgstr "Chosen"
msgid "Social Links"
msgstr "Sociale links"
msgid "Event details"
msgstr "Evenementdetails"
msgid "Social links"
msgstr "Sociale links"
msgid "About Us"
msgstr "Over ons"
msgid "Registration ID"
msgstr "Registratie-ID"
msgid "Read more about @title"
msgstr "Lees meer over @title"
