# German translation of aGov Components (7.x-1.0-rc8)
# Copyright (c) 2026 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aGov Components (7.x-1.0-rc8)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-29 04:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Startseite"
msgid "Slideshow"
msgstr "Slideshow"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Body"
msgstr "Textkörper"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Read more"
msgstr "Weiterlesen"
msgid "Cost"
msgstr "Kosten"
msgid "Last Updated"
msgstr "Zuletzt aktualisiert"
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
msgid "File"
msgstr "Datei"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Weekly"
msgstr "Wöchentlich"
msgid "Image"
msgstr "Bild"
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
msgid "Time"
msgstr "Zeit"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Visible"
msgstr "Sichtbar"
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
msgid "Event"
msgstr "Ereignis"
msgid "Text"
msgstr "Text"
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
msgid "Menu Block"
msgstr "Menüblock"
msgid "Year"
msgstr "Jahr"
msgid "Location"
msgstr "Ort"
msgid "download"
msgstr "herunterladen"
msgid "Month"
msgstr "Monat"
msgid "Amount"
msgstr "Betrag"
msgid "Fortnightly"
msgstr "14-tägig"
msgid "Events"
msgstr "Veranstaltungen"
msgid "here"
msgstr "hier"
msgid "Start"
msgstr "Beginn"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
msgid "Hidden"
msgstr "Ausgeblendet"
msgid "Slide"
msgstr "Slide"
msgid "Reference"
msgstr "Referenz"
msgid "Permissions"
msgstr "Berechtigungen"
msgid "Promotion"
msgstr "Aktion"
msgid "Documents"
msgstr "Dokumente"
msgid "News"
msgstr "Neuigkeiten"
msgid "Quick Links"
msgstr "Schnell-Verweise"
msgid "Subtitle"
msgstr "Unter-Überschrift"
msgid "Publications"
msgstr "Veröffentlichungen"
msgid "Feedback"
msgstr "Rückmeldung"
msgid "Finish"
msgstr "Abschließen"
msgid "Contact Email"
msgstr "Kontakt-Email"
msgid "Suggestions"
msgstr "Vorschläge"
msgid "Main menu"
msgstr "Hauptmenü"
msgid "Text Resize"
msgstr "Text Größenänderung"
msgid "Link to"
msgstr "Verlinken auf"
msgid "Highlight"
msgstr "Hervorheben"
msgid "User menu"
msgstr "Benutzermenü"
msgid "Footer region"
msgstr "Fußzeilen-Region"
msgid ""
"The <em>User</em> menu contains links related to the user's account, "
"as well as the 'Log out' link."
msgstr ""
"Das <em>Benutzer</em> Menü beinhalt Links, die zum Benutzerkonto "
"gehören,  sowie den „Abmelden“-Link."
msgid ""
"The <em>Main</em> menu is used on many sites to show the major "
"sections of the site, often in a top navigation bar."
msgstr ""
"Das <em>Hauptmenü</em> wird oft benutzt, um die Hauptbereiche der "
"Website anzuzeigen, häufig in einer Top-Navigationsleiste."
msgid "Enter a comma-separated list of words to describe your content."
msgstr ""
"Durch Kommata getrennte Schlagwörter eingeben, die den Inhalt "
"beschreiben."
msgid "Validate URL"
msgstr "URL überprüfen"
msgid "Event Date"
msgstr "Veranstaltungsdatum"
msgid "News Article"
msgstr "News-Artikel"
msgid "News & Media"
msgstr "Nachrichten & Medien"
msgid "Registration date"
msgstr "Registrierungsdatum"
msgid "Read more link"
msgstr "Weiterlesen-Link"
msgid "Editing"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "Chosen"
msgstr "Chosen"
msgid "Timeframe"
msgstr "Zeitraum"
msgid "Social Links"
msgstr "Social-Media-Links"
msgid "Event details"
msgstr "Details zum Termin"
msgid "Report ID"
msgstr "Bericht ID"
msgid "Front"
msgstr "Start"
msgid "Social links"
msgstr "Links für soziale Netzwerke"
msgid "Image Styles"
msgstr "Bildstile"
msgid "About Us"
msgstr "Über uns"
msgid "Registration ID"
msgstr "Registrierungs-ID"
msgid "Basic Page"
msgstr "Grundlegende Seite"
msgid "Connect with us"
msgstr "In Verbindung bleiben"
msgid "More Info"
msgstr "Mehr erfahren"
msgid "Provides menu_block implemenation"
msgstr "Ermöglicht die Verwendung der Menüblockimplementierung"
msgid "Provides default content for news article content type."
msgstr "Bietet Standard-Inhalte für den News-Artikel Inhaltstyp."
msgid "Provides default menu items."
msgstr "Ermöglicht die Verwendung von Standardmenüelementen."
msgid "Provides default chosen module configuration."
msgstr ""
"Ermöglicht die Verwendung der Standardkonfiguration für ausgewählte "
"Module."
msgid "Provides default xmlsitemap configuration."
msgstr "Bietet eine Standardkonfiguration für XML-Sitemaps."
msgid "Blog Teaser"
msgstr "Anrisstext des Blogs"
msgid "Sitemap and Feeds"
msgstr "Sitemap und Feeds"
msgid "Social media service links"
msgstr "Links zu sozialen Medien"
msgid "Provides block with links to social media services."
msgstr "Bietet einen Block mit Links zu Social-Media-Diensten."
msgid "News Article Content"
msgstr "News-Artikel Inhalte"
