# Catalan translation of aGov Components (7.x-1.1)
# Copyright (c) 2021 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aGov Components (7.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-05 16:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Inici"
msgid "Slideshow"
msgstr "Presentació"
msgid "Title"
msgstr "Títol"
msgid "Body"
msgstr "Cos"
msgid "Status"
msgstr "Estat"
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
msgid "Read more"
msgstr "Llegeix més"
msgid "Cost"
msgstr "Cost"
msgid "Last Updated"
msgstr "Última actualització"
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetes"
msgid "File"
msgstr "Fitxer"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Weekly"
msgstr "Setmanalment"
msgid "Image"
msgstr "Imatge"
msgid "Save"
msgstr "Desa"
msgid "Time"
msgstr "Hora"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
msgid "Event"
msgstr "Esdeveniment"
msgid "Text"
msgstr "Text"
msgid "Contact"
msgstr "Contacte"
msgid "Menu Block"
msgstr "Menu Block"
msgid "Year"
msgstr "Any"
msgid "Location"
msgstr "Localització"
msgid "download"
msgstr "descarrega"
msgid "Month"
msgstr "Mes"
msgid "Amount"
msgstr "Import"
msgid "Events"
msgstr "Esdeveniments"
msgid "here"
msgstr "aquí"
msgid "Start"
msgstr "Inici"
msgid "Blog"
msgstr "Bloc"
msgid "Hidden"
msgstr "Ocult"
msgid "Reference"
msgstr "Referència"
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"
msgid "Documents"
msgstr "Documents"
msgid "News"
msgstr "Notícies"
msgid "Subtitle"
msgstr "Subtítol"
msgid "Publications"
msgstr "Publicacions"
msgid "Feedback"
msgstr "Suggeriment"
msgid "Finish"
msgstr "Acaba"
msgid "Suggestions"
msgstr "Suggeriments"
msgid "!link"
msgstr "!link"
msgid "Publication"
msgstr "Publicació"
msgid "Main menu"
msgstr "Menú principal"
msgid "User menu"
msgstr "Menú d'usuari"
msgid ""
"The <em>User</em> menu contains links related to the user's account, "
"as well as the 'Log out' link."
msgstr ""
"El menú d'<em>Usuari</em> conté els enllaços relacionats al compte "
"d'usuari, a més a més, de l'enllaç de 'Sortir'."
msgid ""
"The <em>Main</em> menu is used on many sites to show the major "
"sections of the site, often in a top navigation bar."
msgstr ""
"El menú <em>Principal</em> s'utilitza a la majoria dels llocs per a "
"mostrar les seccions principals del lloc, sovint a una barra de "
"navegació superior."
msgid "Enter a comma-separated list of words to describe your content."
msgstr ""
"Introduïu una llista de paraules separades per comes per descriure el "
"vostre contingut."
msgid "Validate URL"
msgstr "Valida la URL"
msgid "Editing"
msgstr "Editant"
msgid "Event details"
msgstr "Detalls de l'esdeveniment"
msgid "Basic Page"
msgstr "Pàgina Bàsica"
