# Belarusian translation of aGov (7.x-3.2)
# Copyright (c) 2022 by the Belarusian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aGov (7.x-3.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-20 06:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Хатняя старонка"
msgid "Title"
msgstr "Загаловак"
msgid "Body"
msgstr "Тэкст"
msgid "Content"
msgstr "Змесціва"
msgid "Tags"
msgstr "Катэгорыі"
msgid "File"
msgstr "Файл"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgid "Image"
msgstr "Малюнак"
msgid "Preview"
msgstr "Перапрагледзець"
msgid "Save"
msgstr "Захаваць"
msgid "Help"
msgstr "Дапамога"
msgid "Time"
msgstr "Час"
msgid "URL"
msgstr "Спасылка"
msgid "Text"
msgstr "Тэкст"
msgid "Statistics"
msgstr "Статыстыка"
msgid "User"
msgstr "Карыстальнік"
msgid "Contact"
msgstr "Кантакт"
msgid "Node"
msgstr "Вузел"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Header"
msgstr "Загаловак"
msgid "Footer"
msgstr "Ніжні калантытул"
msgid "Location"
msgstr "Месцазнаходжанне"
msgid "Blog"
msgstr "Блог"
msgid "Add new comment"
msgstr "Дадаць каментар"
msgid "Permissions"
msgstr "Правы"
msgid "Unpublished"
msgstr "Неапублікавана"
msgid "Subtitle"
msgstr "Падзагаловак"
msgid "Enter your keywords"
msgstr "Увядзіце ключавыя словы"
msgid "First sidebar"
msgstr "Першая калонка"
msgid "Path to custom icon"
msgstr "Шлях да адмысловага абразку"
msgid "Main menu"
msgstr "Галоўнае меню"
msgid "Compact"
msgstr "Кампактны"
msgid "Upload icon image"
msgstr "Запампаваць абразок"
msgid "Page top"
msgstr "У пачатак старонкі"
msgid "Page bottom"
msgstr "Унізе старонкі"
msgid ""
"The <em>User</em> menu contains links related to the user's account, "
"as well as the 'Log out' link."
msgstr ""
"Меню <em>Карыстальнік</em> утрымлівае "
"спасылкі, звязаныя з акаунтам "
"карыстальніка, а таксама спасылку "
"\"Выйсці з сістэмы\""
msgid ""
"The <em>Main</em> menu is used on many sites to show the major "
"sections of the site, often in a top navigation bar."
msgstr ""
"На многіх сайтах <em>Галоўнае</em> меню "
"выкарыстоўваецца для паказу асноўных "
"разделаў сайта, і часта ў верхняй "
"навігацыйнай панэлі."
msgid "Enter a comma-separated list of words to describe your content."
msgstr ""
"Увядзіце праз коску спіс слоў, якія "
"апісваюць гэтае змесціва"
msgid "Highlighted"
msgstr "Выдзелены"
