# Arabic translation of aGov (7.x-2.0-alpha4)
# Copyright (c) 2026 by the Arabic translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aGov (7.x-2.0-alpha4)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-17 17:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Arabic\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=((n==1)?(0):((n==0)?(1):((n==2)?(2):((((n%100)>=3)&&((n%100)<=10))?(3):((((n%100)>=11)&&((n%100)<=99))?(4):5)))));\n"

msgid "Home"
msgstr "الرئيسية"
msgid "Slideshow"
msgstr "عرض الشرائح"
msgid "Title"
msgstr "العنوان"
msgid "Body"
msgstr "المتن"
msgid "Status"
msgstr "الحالة"
msgid "Content"
msgstr "المحتوى"
msgid "Read more"
msgstr "اقرأ المزيد"
msgid "Cost"
msgstr "كلفة"
msgid "Last Updated"
msgstr "اخر تحديث"
msgid "Tags"
msgstr "وسوم"
msgid "File"
msgstr "ملف"
msgid "Date"
msgstr "التاريخ"
msgid "Weekly"
msgstr "أسبوعيًا"
msgid "Image"
msgstr "الصورة"
msgid "Save"
msgstr "حفظ"
msgid "Help"
msgstr "مساعدة"
msgid "Time"
msgstr "الوقت"
msgid "URL"
msgstr "عنوان URL"
msgid "Visible"
msgstr "مرئي"
msgid "Menu"
msgstr "القائمة"
msgid "Event"
msgstr "الحدث"
msgid "Text"
msgstr "نص"
msgid "Statistics"
msgstr "الإحصائيات"
msgid "Continue"
msgstr "متابعة"
msgid "Error"
msgstr "خطأ"
msgid "Contact"
msgstr "تواصل"
msgid "Node"
msgstr "العقدة"
msgid "Header"
msgstr "الترويسة"
msgid "Footer"
msgstr "التذييل"
msgid "Location"
msgstr "الموقع"
msgid "Events"
msgstr "الفعاليات"
msgid "here"
msgstr "هنا"
msgid "Start"
msgstr "البداية"
msgid "Blog"
msgstr "المدونة"
msgid "Add new comment"
msgstr "إضافة تعليق جديد"
msgid "Hidden"
msgstr "مخفي"
msgid "Slide"
msgstr "شريحة"
msgid "Reference"
msgstr "مرجع"
msgid "Permissions"
msgstr "الصلاحيات"
msgid "Promotions"
msgstr "العروض"
msgid "Documents"
msgstr "وثائق"
msgid "Subtitle"
msgstr "عنوان ثان"
msgid "Finish"
msgstr "إنهاء"
msgid "Error message"
msgstr "رسالة الخطأ"
msgid "Warning message"
msgstr "رسالة التحذير"
msgid "First sidebar"
msgstr "العمود الجانبي اﻷول"
msgid "Main menu"
msgstr "القائمة الرئيسية"
msgid "@drupal installation complete"
msgstr "اكتمل تركيب @drupal"
msgid "Link to"
msgstr "رابط ل"
msgid "Page top"
msgstr "أعلى الصفحة"
msgid "Page bottom"
msgstr "أسفل الصفحة"
msgid "User menu"
msgstr "قائمة المستخدم"
msgid "Congratulations, you installed @drupal!"
msgstr "هنيئا، لقد قمت بتثبيت @drupal!"
msgid ""
"Review the messages above before visiting <a href=\"@url\">your new "
"site</a>."
msgstr ""
"من فضلك راجع الرسائل أعلاه قبل التوجه "
"إلى <a href=\"@url\">موقعك الجديد</a>."
msgid "Status message"
msgstr "رسالة الحالة"
msgid ""
"The <em>User</em> menu contains links related to the user's account, "
"as well as the 'Log out' link."
msgstr ""
"تحتوي قائمة <em>المستخدم</em> على الروابط "
"ذات الصلة بحساب المستخدم، كرابط 'تسجيل "
"الخروج'."
msgid ""
"The <em>Main</em> menu is used on many sites to show the major "
"sections of the site, often in a top navigation bar."
msgstr ""
"يتم استخدام القائمة <em>الرئيسية</em> "
"لعرض الأقسام الرئيسية في الموقع، "
"وغالباً ما تظهر في ترويسة الصفحة."
msgid "Enter a comma-separated list of words to describe your content."
msgstr ""
"أدخل قائمة كلمات مفصولة بفواصل لوصف "
"المحتوى الخاص بك."
msgid "Editing"
msgstr "التحرير"
msgid "Highlighted"
msgstr "مبرز"
msgid "Download full release"
msgstr "تحميل الإصدار الكامل"
