# Hebrew translation of aGov (7.x-2.0-beta2)
# Copyright (c) 2023 by the Hebrew translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aGov (7.x-2.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-20 14:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "דף הבית"
msgid "Slideshow"
msgstr "מצגת שקופיות"
msgid "Title"
msgstr "כותרת"
msgid "Body"
msgstr "תוכן"
msgid "Prefix"
msgstr "קידומת"
msgid "Suffix"
msgstr "סיומת"
msgid "Content"
msgstr "תוכן"
msgid "Read more"
msgstr "קראו עוד"
msgid "Cost"
msgstr "עלות"
msgid "Tags"
msgstr "תגיות"
msgid "File"
msgstr "קובץ"
msgid "Date"
msgstr "תאריך"
msgid "Image"
msgstr "תמונה"
msgid "Save"
msgstr "שמירה"
msgid "Help"
msgstr "עזרה"
msgid "Top"
msgstr "עליון"
msgid "Icon"
msgstr "סמל"
msgid "Time"
msgstr "זמן"
msgid "View"
msgstr "צפיה"
msgid "URL"
msgstr "כתובת URL"
msgid "Menu"
msgstr "תפריט"
msgid "Teaser"
msgstr "תקציר"
msgid "Event"
msgstr "אירוע"
msgid "Text"
msgstr "טקסט"
msgid "Layout"
msgstr "פריסה"
msgid "Statistics"
msgstr "סטטיסטיקות"
msgid "User"
msgstr "משתמש"
msgid "Continue"
msgstr "להמשיך"
msgid "Error"
msgstr "שגיאה"
msgid "Contact"
msgstr "יצירת קשר"
msgid "Node"
msgstr "פריט תוכן"
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "שאלות ותשובות"
msgid "FAQ"
msgstr "שאלות נפוצות"
msgid "Question"
msgstr "שאלה"
msgid "Answer"
msgstr "תשובה"
msgid "Block"
msgstr "בלוק"
msgid "Bottom"
msgstr "למטה"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Header"
msgstr "כותרת עליונה"
msgid "Footer"
msgstr "כותרת תחתונה"
msgid "Location"
msgstr "מיקום"
msgid "download"
msgstr "הורדה"
msgid "Events"
msgstr "אירועים"
msgid "Blog"
msgstr "בלוג"
msgid "Add new comment"
msgstr "הוספת תגובה חדשה"
msgid "Destination"
msgstr "יעד"
msgid "Middle"
msgstr "אמצע"
msgid "Reference"
msgstr "רפרנס"
msgid "Style"
msgstr "סגנון"
msgid "Permissions"
msgstr "הרשאות"
msgid "Theme settings"
msgstr "הגדרות ערכת עיצוב"
msgid "Documents"
msgstr "מסמכים"
msgid "Unpublished"
msgstr "לא מפורסם"
msgid "News"
msgstr "חדשות"
msgid "Subtitle"
msgstr "כותרת משנה"
msgid "Finish"
msgstr "סיום"
msgid "Error message"
msgstr "הודעת שגיאה"
msgid "Inherit"
msgstr "תירש"
msgid "Warning message"
msgstr "הודעת אזהרה"
msgid "First sidebar"
msgstr "עמודת צד ראשונה"
msgid "Second sidebar"
msgstr "עמודה שנייה"
msgid "Path to custom icon"
msgstr "נתיב לסמל מותאם"
msgid "Main menu"
msgstr "תפריט ראשי"
msgid "Example content"
msgstr "תוכן לדוגמה"
msgid "Compact"
msgstr "קומפקטי"
msgid "@drupal installation complete"
msgstr "התקנת @drupal הושלמה"
msgid "Upload icon image"
msgstr "טעינת סמל סימניה"
msgid "Styles"
msgstr "סגנונות"
msgid "Page top"
msgstr "ראש הדף"
msgid "Page bottom"
msgstr "תחתית הדף"
msgid "Navigation bar"
msgstr "סרגל ניווט"
msgid "User menu"
msgstr "תפריט משתמש"
msgid "Congratulations, you installed @drupal!"
msgstr "ברכותינו, התקנת את @drupal!"
msgid ""
"Review the messages above before visiting <a href=\"@url\">your new "
"site</a>."
msgstr ""
"קרא את ההודעות לעיל לפני שאתה מבקר <a "
"href=\"@url\">באתר החדש שלך</a>."
msgid "Status message"
msgstr "הודעת סטטוס"
msgid "Enter a comma-separated list of words to describe your content."
msgstr ""
"הכנס רשימת מילים מופרדות בפסיקים "
"המתארות את התוכן שלך."
msgid "Machine Name"
msgstr "שם מכונה"
msgid "Highlighted"
msgstr "מובלט"
msgid "Columns: 1"
msgstr "טור: 1"
msgid "Event details"
msgstr "פרטי האירוע"
msgid "Paragraphs"
msgstr "Paragraphs"
msgid "Connect with us"
msgstr "צרו איתנו קשר"
