# Hebrew translation of aGov (7.x-2.0-alpha7)
# Copyright (c) 2023 by the Hebrew translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aGov (7.x-2.0-alpha7)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-20 14:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "דף הבית"
msgid "Slideshow"
msgstr "מצגת שקופיות"
msgid "Title"
msgstr "כותרת"
msgid "Body"
msgstr "תוכן"
msgid "Save configuration"
msgstr "שמירת תצורה"
msgid "Prefix"
msgstr "קידומת"
msgid "Suffix"
msgstr "סיומת"
msgid "Content"
msgstr "תוכן"
msgid "Description"
msgstr "תיאור"
msgid "Read more"
msgstr "קראו עוד"
msgid "Administration"
msgstr "ניהול"
msgid "Cost"
msgstr "עלות"
msgid "Tags"
msgstr "תגיות"
msgid "Version"
msgstr "גירסה"
msgid "File"
msgstr "קובץ"
msgid "Date"
msgstr "תאריך"
msgid "Image"
msgstr "תמונה"
msgid "Name"
msgstr "שם"
msgid "Save"
msgstr "שמירה"
msgid "Help"
msgstr "עזרה"
msgid "Top"
msgstr "עליון"
msgid "Icon"
msgstr "סמל"
msgid "Time"
msgstr "זמן"
msgid "View"
msgstr "צפיה"
msgid "URL"
msgstr "כתובת URL"
msgid "Visible"
msgstr "נראה"
msgid "Menu"
msgstr "תפריט"
msgid "Teaser"
msgstr "תקציר"
msgid "Event"
msgstr "אירוע"
msgid "Text"
msgstr "טקסט"
msgid "Layout"
msgstr "פריסה"
msgid "Statistics"
msgstr "סטטיסטיקות"
msgid "User"
msgstr "משתמש"
msgid "Continue"
msgstr "להמשיך"
msgid "Error"
msgstr "שגיאה"
msgid "Contact"
msgstr "יצירת קשר"
msgid "Node"
msgstr "פריט תוכן"
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "שאלות ותשובות"
msgid "FAQ"
msgstr "שאלות נפוצות"
msgid "Question"
msgstr "שאלה"
msgid "Answer"
msgstr "תשובה"
msgid "Block"
msgstr "בלוק"
msgid "Bottom"
msgstr "למטה"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Header"
msgstr "כותרת עליונה"
msgid "Footer"
msgstr "כותרת תחתונה"
msgid "Location"
msgstr "מיקום"
msgid "Fields"
msgstr "שדות"
msgid "download"
msgstr "הורדה"
msgid "Events"
msgstr "אירועים"
msgid "Appearance"
msgstr "מראה"
msgid "Blog"
msgstr "בלוג"
msgid "Add new comment"
msgstr "הוספת תגובה חדשה"
msgid "Destination"
msgstr "יעד"
msgid "Hidden"
msgstr "מוסתר"
msgid "Middle"
msgstr "אמצע"
msgid "The settings have not been saved because of the errors."
msgstr "ההגדרות לא נשמרו בגלל שגיאות."
msgid "Reference"
msgstr "רפרנס"
msgid "Style"
msgstr "סגנון"
msgid "Permissions"
msgstr "הרשאות"
msgid "Theme settings"
msgstr "הגדרות ערכת עיצוב"
msgid "Documents"
msgstr "מסמכים"
msgid "Unpublished"
msgstr "לא מפורסם"
msgid "News"
msgstr "חדשות"
msgid "Subtitle"
msgstr "כותרת משנה"
msgid "Finish"
msgstr "סיום"
msgid "Error message"
msgstr "הודעת שגיאה"
msgid "Warning message"
msgstr "הודעת אזהרה"
msgid "First sidebar"
msgstr "עמודת צד ראשונה"
msgid "Second sidebar"
msgstr "עמודה שנייה"
msgid "Path to custom icon"
msgstr "נתיב לסמל מותאם"
msgid "Main menu"
msgstr "תפריט ראשי"
msgid "Example content"
msgstr "תוכן לדוגמה"
msgid "Compact"
msgstr "קומפקטי"
msgid "@drupal installation complete"
msgstr "התקנת @drupal הושלמה"
msgid "Upload icon image"
msgstr "טעינת סמל סימניה"
msgid "Styles"
msgstr "סגנונות"
msgid "Page top"
msgstr "ראש הדף"
msgid "Page bottom"
msgstr "תחתית הדף"
msgid "Navigation bar"
msgstr "סרגל ניווט"
msgid "User menu"
msgstr "תפריט משתמש"
msgid "Congratulations, you installed @drupal!"
msgstr "ברכותינו, התקנת את @drupal!"
msgid ""
"Review the messages above before visiting <a href=\"@url\">your new "
"site</a>."
msgstr ""
"קרא את ההודעות לעיל לפני שאתה מבקר <a "
"href=\"@url\">באתר החדש שלך</a>."
msgid "Status message"
msgstr "הודעת סטטוס"
msgid "Enter a comma-separated list of words to describe your content."
msgstr ""
"הכנס רשימת מילים מופרדות בפסיקים "
"המתארות את התוכן שלך."
msgid "Machine Name"
msgstr "שם מכונה"
msgid "Highlighted"
msgstr "מובלט"
msgid "Columns: 1"
msgstr "טור: 1"
msgid "Event details"
msgstr "פרטי האירוע"
msgid "Paragraphs"
msgstr "Paragraphs"
msgid "Connect with us"
msgstr "צרו איתנו קשר"
