# Turkish translation of aGov (7.x-2.0-alpha3)
# Copyright (c) 2024 by the Turkish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aGov (7.x-2.0-alpha3)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-03 07:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Anasayfa"
msgid "Slideshow"
msgstr "Slayt gösterisi"
msgid "Title"
msgstr "Başlık"
msgid "Body"
msgstr "Gövde"
msgid "Status"
msgstr "Durum"
msgid "Content"
msgstr "İçerik"
msgid "Read more"
msgstr "Devamını oku"
msgid "Cost"
msgstr "Maliyet"
msgid "Last Updated"
msgstr "Son Güncellenme"
msgid "Tags"
msgstr "Etiketler"
msgid "File"
msgstr "Dosya"
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
msgid "Weekly"
msgstr "Haftalık"
msgid "Image"
msgstr "Resim"
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
msgid "Time"
msgstr "Zaman"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Visible"
msgstr "Görünür"
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
msgid "Event"
msgstr "Olay"
msgid "Text"
msgstr "Metin"
msgid "Contact"
msgstr "İletişim"
msgid "Header"
msgstr "Üst bilgi"
msgid "Footer"
msgstr "Alt bilgi"
msgid "Location"
msgstr "Konum"
msgid "download"
msgstr "İndir"
msgid "Events"
msgstr "Etkinlikler"
msgid "here"
msgstr "buraya"
msgid "Start"
msgstr "Başlangıç"
msgid "Blog"
msgstr "Ağ Günlüğü"
msgid "Add new comment"
msgstr "Yeni yorum ekle"
msgid "Hidden"
msgstr "Gizli"
msgid "Reference"
msgstr "Kaynak"
msgid "Permissions"
msgstr "İzinler"
msgid "Documents"
msgstr "Belgeler"
msgid "Subtitle"
msgstr "Alt başlık"
msgid "Feedback"
msgstr "Geri bildirim"
msgid "Finish"
msgstr "Bitir"
msgid "Error message"
msgstr "Hata mesajı"
msgid "Warning message"
msgstr "Uyarı mesajı"
msgid "Second sidebar"
msgstr "İkinci kenar çubuğu"
msgid "Main menu"
msgstr "Ana menü"
msgid "Page top"
msgstr "Sayfa başı"
msgid "Page bottom"
msgstr "Sayfanın altı"
msgid "Highlight"
msgstr "Vurgulu"
msgid "User menu"
msgstr "Kullanıcı menüsü"
msgid "Status message"
msgstr "Durum mesajı"
msgid ""
"The <em>User</em> menu contains links related to the user's account, "
"as well as the 'Log out' link."
msgstr ""
"<em>Kullanıcı</em> menüsü 'Oturumu kapat' gibi kullanıcı hesabı "
"ile ilişkili bağlantıları içerir."
msgid ""
"The <em>Main</em> menu is used on many sites to show the major "
"sections of the site, often in a top navigation bar."
msgstr ""
"Bir çok sitede kullanılan ve genellikle üst gezinti menüsünde "
"bulunan <em>Ana</em> menü sitenin ana bölümlerini gösterir."
msgid "Enter a comma-separated list of words to describe your content."
msgstr ""
"İçeriğinizi açıklamak için virgülle ayrılmış bir sözcük "
"listesi girin."
msgid "Validate URL"
msgstr "URL'yi doğrula"
msgid "Event Date"
msgstr "Etkinlik Tarihi"
msgid "Editing"
msgstr "Düzenleme"
msgid "Highlighted"
msgstr "Vurgulanmış"
msgid "Finish time must be greater than the start."
msgstr "Bitiş zamanı başlangıçtan büyük olmalıdır."
