# Japanese translation of aGov (7.x-2.0-alpha3)
# Copyright (c) 2025 by the Japanese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aGov (7.x-2.0-alpha3)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-23 08:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "ホーム"
msgid "Slideshow"
msgstr "スライドショー"
msgid "Title"
msgstr "タイトル"
msgid "Body"
msgstr "本文"
msgid "Status"
msgstr "状態"
msgid "Content"
msgstr "コンテンツ"
msgid "Read more"
msgstr "続きを読む"
msgid "Cost"
msgstr "原価"
msgid "Last Updated"
msgstr "最終更新"
msgid "Tags"
msgstr "タグ"
msgid "File"
msgstr "ファイル"
msgid "Date"
msgstr "日付"
msgid "Weekly"
msgstr "毎週"
msgid "Image"
msgstr "画像"
msgid "Save"
msgstr "保存"
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
msgid "Time"
msgstr "時間"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Visible"
msgstr "表示"
msgid "Menu"
msgstr "メニュー"
msgid "Event"
msgstr "イベント"
msgid "Text"
msgstr "テキスト"
msgid "Contact"
msgstr "コンタクト"
msgid "Menu Block"
msgstr "メニューブロック"
msgid "Header"
msgstr "ヘッダー"
msgid "Footer"
msgstr "フッター"
msgid "Location"
msgstr "場所"
msgid "download"
msgstr "ダウンロード"
msgid "Events"
msgstr "イベント"
msgid "here"
msgstr "こちら"
msgid "Start"
msgstr "開始"
msgid "Blog"
msgstr "ブログ"
msgid "Add new comment"
msgstr "コメントを追加"
msgid "Hidden"
msgstr "非表示"
msgid "Slide"
msgstr "スライド"
msgid "Reference"
msgstr "参照"
msgid "Permissions"
msgstr "権限"
msgid "Promotion"
msgstr "プロモーション"
msgid "Documents"
msgstr "ドキュメント"
msgid "Subtitle"
msgstr "見出し2"
msgid "Feedback"
msgstr "フィードバック"
msgid "Finish"
msgstr "終了"
msgid "Error message"
msgstr "エラーメッセージ"
msgid "Warning message"
msgstr "警告メッセージ"
msgid "Publication"
msgstr "公表"
msgid "Second sidebar"
msgstr "第2サイドバー"
msgid "Main menu"
msgstr "メインメニュー"
msgid "Page top"
msgstr "ページの先頭"
msgid "Page bottom"
msgstr "ページの最後"
msgid "Navigation bar"
msgstr "ナビゲーションバー"
msgid "User menu"
msgstr "ユーザーメニュー"
msgid "Status message"
msgstr "ステータスメッセージ"
msgid ""
"The <em>User</em> menu contains links related to the user's account, "
"as well as the 'Log out' link."
msgstr "<strong>ユーザーメニュー</strong>に、ユーザーアカウント関係のリンクとログアウトリンクが含まれています。"
msgid ""
"The <em>Main</em> menu is used on many sites to show the major "
"sections of the site, often in a top navigation bar."
msgstr "<strong>メイン</strong>メニューは多くのサイトで、サイト内の主な項目へのリンクのために使われます。最上部のナビゲーションバーとして表示されるのが一般的です。"
msgid "Enter a comma-separated list of words to describe your content."
msgstr "投稿の要旨となる単語のリストを半角カンマで区切って入力してください。"
msgid "Validate URL"
msgstr "URLの検証"
msgid "Editing"
msgstr "編集"
msgid "Highlighted"
msgstr "ハイライト"
msgid "Basic Page"
msgstr "基本ページ"
