# Hungarian translation of aGov (7.x-2.0-alpha3)
# Copyright (c) 2021 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aGov (7.x-2.0-alpha3)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Címlap"
msgid "Slideshow"
msgstr "Diavetítés"
msgid "Title"
msgstr "Cím"
msgid "Body"
msgstr "Törzs"
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
msgid "Content"
msgstr "Tartalom"
msgid "Read more"
msgstr "Tovább"
msgid "Cost"
msgstr "Költség"
msgid "Last Updated"
msgstr "Utoljára módosítva"
msgid "Tags"
msgstr "Címkék"
msgid "File"
msgstr "Fájl"
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
msgid "Weekly"
msgstr "Heti"
msgid "Image"
msgstr "Kép"
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
msgid "Time"
msgstr "Idő"
msgid "URL"
msgstr "Webcím"
msgid "Visible"
msgstr "Látható"
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
msgid "Event"
msgstr "Esemény"
msgid "Text"
msgstr "Szöveg"
msgid "Contact"
msgstr "Kapcsolat"
msgid "Menu Block"
msgstr "Menu Block"
msgid "Header"
msgstr "Fejléc"
msgid "Footer"
msgstr "Lábléc"
msgid "Location"
msgstr "Helyszín"
msgid "download"
msgstr "letölt"
msgid "Events"
msgstr "Események"
msgid "here"
msgstr "ide"
msgid "Start"
msgstr "Kezdete"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
msgid "Add new comment"
msgstr "Új hozzászólás"
msgid "Hidden"
msgstr "Rejtett"
msgid "Slide"
msgstr "Csúsztatás"
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"
msgid "Permissions"
msgstr "Jogosultságok"
msgid "Promotion"
msgstr "Népszerűsítés"
msgid "Documents"
msgstr "Dokumentumok"
msgid "News"
msgstr "Hírek"
msgid "Subtitle"
msgstr "Alcím"
msgid "Publications"
msgstr "Közlemények"
msgid "Feedback"
msgstr "Visszajelzés"
msgid "Finish"
msgstr "Befejezés"
msgid "Contact Email"
msgstr "Kapcsolattartó e-mail"
msgid "Suggestions"
msgstr "Javaslatok"
msgid "Error message"
msgstr "Hibaüzenet"
msgid "Warning message"
msgstr "Figyelmeztető üzenet"
msgid "Second sidebar"
msgstr "Második oldalsáv"
msgid "Main menu"
msgstr "Főmenü"
msgid "Page top"
msgstr "Oldal teteje"
msgid "Page bottom"
msgstr "Oldal alja"
msgid "Highlight"
msgstr "Kiemelt"
msgid "Navigation bar"
msgstr "Navigációs sáv"
msgid "User menu"
msgstr "Felhasználói menü"
msgid "Status message"
msgstr "Állapotüzenet"
msgid ""
"The <em>User</em> menu contains links related to the user's account, "
"as well as the 'Log out' link."
msgstr ""
"A <em>Felhasználói</em> menü a felhasználói fiókhoz kapcsolódó "
"hivatkozásokat tartalmazza. Például „Kijelentkezés”."
msgid ""
"The <em>Main</em> menu is used on many sites to show the major "
"sections of the site, often in a top navigation bar."
msgstr ""
"A <em>Fő</em> menü célja jellemzően a webhely főbb egységeinek "
"hivatkozása, általában a felső navigációs sávban."
msgid "Enter a comma-separated list of words to describe your content."
msgstr "Vesszővel elválasztott szavak listája a tartalom jellemzésére."
msgid "Validate URL"
msgstr "Webcím ellenőrzése"
msgid "Event Date"
msgstr "Esemény dátuma"
msgid "Read more link"
msgstr "Továbbolvasás hivatkozása"
msgid "Editing"
msgstr "Szerkesztés"
msgid "Highlighted"
msgstr "Kiemelt"
msgid "Chosen"
msgstr "Chosen"
msgid "Timeframe"
msgstr "Időintervallum"
msgid "Registration ID"
msgstr "Regisztráció ID"
msgid "Connect with us"
msgstr "Keressen minket"
msgid "Smaller text"
msgstr "Kisebb szöveg"
msgid "Larger text"
msgstr "Nagyobb szöveg"
msgid "Reset text size"
msgstr "Szövegméret visszaállítása"
