# Persian, Farsi translation of aGov (7.x-2.0-alpha3)
# Copyright (c) 2025 by the Persian, Farsi translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aGov (7.x-2.0-alpha3)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-15 10:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Persian, Farsi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "خانه"
msgid "Slideshow"
msgstr "اسلایدشو"
msgid "Title"
msgstr "عنوان"
msgid "Body"
msgstr "بدنه"
msgid "Status"
msgstr "وضعیت"
msgid "Content"
msgstr "محتوا"
msgid "Read more"
msgstr "ادامه مطلب"
msgid "Cost"
msgstr "هزینه"
msgid "Last Updated"
msgstr "آخرین به‌روزرسانی"
msgid "Tags"
msgstr "برچسب‌ها"
msgid "File"
msgstr "فایل"
msgid "Date"
msgstr "تاریخ"
msgid "Weekly"
msgstr "هفتگی"
msgid "Image"
msgstr "تصویر"
msgid "Save"
msgstr "ذخیره"
msgid "Help"
msgstr "راهنما"
msgid "Time"
msgstr "زمان"
msgid "URL"
msgstr "نشانی"
msgid "Visible"
msgstr "نمایان"
msgid "Menu"
msgstr "منو"
msgid "Event"
msgstr "رویداد"
msgid "Text"
msgstr "متن"
msgid "Contact"
msgstr "تماس"
msgid "Header"
msgstr "سربرگ"
msgid "Footer"
msgstr "پاورقی"
msgid "Location"
msgstr "مکان"
msgid "Events"
msgstr "رویدادها"
msgid "here"
msgstr "اینجا"
msgid "Start"
msgstr "شروع"
msgid "Blog"
msgstr "وبلاگ"
msgid "Add new comment"
msgstr "افزودن دیدگاه جدید"
msgid "Hidden"
msgstr "پنهان"
msgid "Slide"
msgstr "لغزیدن"
msgid "Reference"
msgstr "ارجاع"
msgid "Permissions"
msgstr "مجوزها"
msgid "Promotion"
msgstr "ویژه"
msgid "Documents"
msgstr "اسناد"
msgid "Subtitle"
msgstr "زیر عنوان"
msgid "Finish"
msgstr "پایان"
msgid "Error message"
msgstr "پیام خطا"
msgid "Warning message"
msgstr "پیام هشدار"
msgid "Second sidebar"
msgstr "نوار جانبی دوم"
msgid "Main menu"
msgstr "منوی اصلی"
msgid "Page top"
msgstr "بالای صفحه"
msgid "Page bottom"
msgstr "پایین صفحه"
msgid "User menu"
msgstr "منوی کاربری"
msgid "Status message"
msgstr "پیام وضعیت"
msgid ""
"The <em>User</em> menu contains links related to the user's account, "
"as well as the 'Log out' link."
msgstr ""
"منوی <em>کاربر</em> شامل پیوندهای مرتبط با "
"حساب کاربری است همانند پیوند «خروج»."
msgid ""
"The <em>Main</em> menu is used on many sites to show the major "
"sections of the site, often in a top navigation bar."
msgstr ""
"منوی <em>اصلی</em> در بسیاری از سایت‌ها "
"برای نمایش بخش‌های اصلی سایت و اغلب در "
"نوار پیمایش فوقانی سایت کاربرد دارد."
msgid "Enter a comma-separated list of words to describe your content."
msgstr ""
"لیستی با کام از هم جدا شده از کلمات "
"برای توضیح محتوای خود وارد کنید."
msgid "Registration date"
msgstr "تاریخ ثبت نام"
msgid "Highlighted"
msgstr "موارد برجسته"
msgid "Connect with us"
msgstr "ارتباط با ما"
