# Dutch translation of aGov (7.x-2.0-alpha2)
# Copyright (c) 2026 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aGov (7.x-2.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-24 09:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Home"
msgid "Slideshow"
msgstr "Diavoorstelling"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Body"
msgstr "Inhoud"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Content"
msgstr "Inhoud"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Read more"
msgstr "Lees meer"
msgid "Cost"
msgstr "Kostprijs"
msgid "Last Updated"
msgstr "Laatst bijgewerkt"
msgid "Tags"
msgstr "Labels"
msgid "File"
msgstr "Bestand"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Weekly"
msgstr "Wekelijks"
msgid "Image"
msgstr "Afbeelding"
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
msgid "Help"
msgstr "Help"
msgid "Time"
msgstr "Tijd"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Visible"
msgstr "Zichtbaar"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
msgid "Event"
msgstr "Evenement"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
msgid "Continue"
msgstr "Doorgaan"
msgid "Error"
msgstr "Fout"
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
msgid "Menu Block"
msgstr "Menublok"
msgid "Year"
msgstr "Jaar"
msgid "Header"
msgstr "Kop"
msgid "Footer"
msgstr "Voet"
msgid "Location"
msgstr "Locatie"
msgid "download"
msgstr "download"
msgid "Month"
msgstr "Maand"
msgid "Amount"
msgstr "Bedrag"
msgid "Events"
msgstr "Evenementen"
msgid "here"
msgstr "hier"
msgid "Start"
msgstr "Begin"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
msgid "Add new comment"
msgstr "Reactie toevoegen"
msgid "Hidden"
msgstr "Verborgen"
msgid "Slide"
msgstr "Schuiven"
msgid "Reference"
msgstr "Referentie"
msgid "Permissions"
msgstr "Toegangsrechten"
msgid "Promotions"
msgstr "Aanbiedingen"
msgid "Promotion"
msgstr "Aanbieding"
msgid "Documents"
msgstr "Documenten"
msgid "News"
msgstr "Nieuws"
msgid "Quick Links"
msgstr "Snelkoppelingen"
msgid "Subtitle"
msgstr "Ondertitel"
msgid "Publications"
msgstr "Publicaties"
msgid "Feedback"
msgstr "Feedback"
msgid "Finish"
msgstr "Voltooien"
msgid "Suggestions"
msgstr "Suggesties"
msgid "Publication"
msgstr "Publicatie"
msgid "Second sidebar"
msgstr "Tweede zijbalk"
msgid "Main menu"
msgstr "Hoofdmenu"
msgid "Text Resize"
msgstr "Text Resize"
msgid "Example content"
msgstr "Voorbeeldinhoud"
msgid "@drupal installation complete"
msgstr "@drupal-installatie voltooid"
msgid "Link to"
msgstr "Link naar"
msgid "Page top"
msgstr "Bovenkant pagina"
msgid "Page bottom"
msgstr "Onderkant pagina"
msgid "Highlight"
msgstr "Accentueren"
msgid "Navigation bar"
msgstr "Navigatiebalk"
msgid "User menu"
msgstr "Gebruikersmenu"
msgid "Congratulations, you installed @drupal!"
msgstr "Gefeliciteerd, u heeft @drupal geïnstalleerd!"
msgid ""
"Review the messages above before visiting <a href=\"@url\">your new "
"site</a>."
msgstr ""
"Bekijk bovenstaande berichten voordat u <a href=\"@url\">uw nieuwe "
"website</a> bezoekt."
msgid ""
"The <em>User</em> menu contains links related to the user's account, "
"as well as the 'Log out' link."
msgstr ""
"Het <em>Gebruikersmenu</em> bevat links die verband houden met het "
"gebruikersaccount en bevat de uitloggen-link."
msgid ""
"The <em>Main</em> menu is used on many sites to show the major "
"sections of the site, often in a top navigation bar."
msgstr ""
"Het <em>Hoofdmenu</em> wordt vaak gebruikt om de hoofdonderdelen van "
"de website aan te geven bijvoorbeeld in een menu bovenaan de pagina."
msgid "Enter a comma-separated list of words to describe your content."
msgstr ""
"Voer een kommagescheiden lijst van woorden in om de inhoud te "
"beschrijven."
msgid "Validate URL"
msgstr "URL valideren"
msgid "Initializing"
msgstr "Initialiseren"
msgid "Registration date"
msgstr "Registratiedatum"
msgid "Editing"
msgstr "Wordt gewijzigd"
msgid "Highlighted"
msgstr "Geaccentueerd"
msgid "Chosen"
msgstr "Chosen"
msgid "Social Links"
msgstr "Sociale links"
msgid "Event details"
msgstr "Evenementdetails"
msgid "Social links"
msgstr "Sociale links"
msgid "About Us"
msgstr "Over ons"
msgid "Registration ID"
msgstr "Registratie-ID"
msgid "Read more about @title"
msgstr "Lees meer over @title"
