# Spanish translation of aGov (7.x-2.0-alpha1)
# Copyright (c) 2017 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aGov (7.x-2.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-24 07:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Inicio"
msgid "Slideshow"
msgstr "Presentación de diapositivas"
msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Body"
msgstr "Cuerpo"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Read more"
msgstr "Leer más"
msgid "Cost"
msgstr "Coste"
msgid "Last Updated"
msgstr "Última actualización"
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
msgid "File"
msgstr "Archivo"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
msgid "Weekly"
msgstr "Semanalmente"
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
msgid "Time"
msgstr "Hora"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
msgid "Event"
msgstr "Evento"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"
msgid "Menu Block"
msgstr "Bloque de menú"
msgid "Year"
msgstr "Año"
msgid "Header"
msgstr "Encabezado"
msgid "Footer"
msgstr "Pie de página"
msgid "Location"
msgstr "Ubicación"
msgid "download"
msgstr "descargar"
msgid "Month"
msgstr "Mes"
msgid "Amount"
msgstr "Cantidad"
msgid "Events"
msgstr "Eventos"
msgid "here"
msgstr "aquí"
msgid "Start"
msgstr "Comienzo"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
msgid "Add new comment"
msgstr "Añadir nuevo comentario"
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"
msgid "Slide"
msgstr "Deslizar"
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"
msgid "Promotion"
msgstr "Promoción"
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
msgid "News"
msgstr "Noticias"
msgid "Subtitle"
msgstr "Subtítulo"
msgid "Publications"
msgstr "Publicaciones"
msgid "Feedback"
msgstr "Reacción"
msgid "Finish"
msgstr "Terminar"
msgid "Suggestions"
msgstr "Sugerencias"
msgid "!link"
msgstr "!link"
msgid "Publication"
msgstr "Publicación"
msgid "Second sidebar"
msgstr "Segunda barra lateral"
msgid "Main menu"
msgstr "Menú principal"
msgid "Text Resize"
msgstr "Redimensionar texto"
msgid "Page top"
msgstr "Parte superior de la página"
msgid "Page bottom"
msgstr "Zona inferior de la página"
msgid "Highlight"
msgstr "Destacado"
msgid "Navigation bar"
msgstr "Barra de navegación"
msgid "User menu"
msgstr "Menú de usuario"
msgid ""
"The <em>User</em> menu contains links related to the user's account, "
"as well as the 'Log out' link."
msgstr ""
"El menú <em>Usuario</em> contiene enlaces relacionados con la cuenta "
"del usuario, como el enlace 'Cerrar sesión'."
msgid ""
"The <em>Main</em> menu is used on many sites to show the major "
"sections of the site, often in a top navigation bar."
msgstr ""
"El menú <em>Principal</em> se usa en muchos sitios web para mostrar "
"las secciones principales del sitio, generalmente en una barra de "
"navegación superior."
msgid "Enter a comma-separated list of words to describe your content."
msgstr ""
"Escriba una lista de palabras separadas por comas para describir su "
"contenido."
msgid "Validate URL"
msgstr "Validar URL"
msgid "Editing"
msgstr "Editando"
msgid "Highlighted"
msgstr "Destacado"
msgid "Connect with us"
msgstr "Conecta con nosotros"
