# Norwegian Bokmål translation of aGov (7.x-1.0-rc8)
# Copyright (c) 2022 by the Norwegian Bokmål translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aGov (7.x-1.0-rc8)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-02 14:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Hjem"
msgid "Slideshow"
msgstr "Lysbildevisning"
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
msgid "Body"
msgstr "Brødtekst"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Content"
msgstr "Innhold"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Read more"
msgstr "Les mer"
msgid "Cost"
msgstr "Kostnad"
msgid "Last Updated"
msgstr "Sist oppdatert"
msgid "Tags"
msgstr "Stikkord"
msgid "File"
msgstr "Fil"
msgid "Date"
msgstr "Dato"
msgid "Search"
msgstr "Søk"
msgid "Weekly"
msgstr "Ukentlig"
msgid "Image"
msgstr "Bilde"
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
msgid "Time"
msgstr "Tid"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Menu"
msgstr "Meny"
msgid "Event"
msgstr "Arrangement"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
msgid "Continue"
msgstr "Fortsett"
msgid "Error"
msgstr "Feil"
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
msgid "Year"
msgstr "År"
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
msgid "Header"
msgstr "Topptekst"
msgid "Location"
msgstr "Sted"
msgid "Month"
msgstr "Måned"
msgid "Amount"
msgstr "Beløp"
msgid "Events"
msgstr "Hendelser"
msgid "here"
msgstr "her"
msgid "Start"
msgstr "Start"
msgid "Text color"
msgstr "Tekstfarge"
msgid "Blog"
msgstr "Blogg"
msgid "Add new comment"
msgstr "Skriv ny kommentar"
msgid "Add a comment"
msgstr "Skriv kommentar"
msgid "Sidebar"
msgstr "Sidestolpe"
msgid "Reference"
msgstr "Referanse"
msgid "Permissions"
msgstr "Tillatelser"
msgid "Link color"
msgstr "Lenkefarge"
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenter"
msgid "News"
msgstr "Nyheter"
msgid "You are here"
msgstr "Du er her"
msgid "Subtitle"
msgstr "Undertittel"
msgid "Feedback"
msgstr "Tilbakemelding"
msgid "Finish"
msgstr "Avslutt"
msgid "Favicon"
msgstr "Favicon"
msgid "Suggestions"
msgstr "Forslag"
msgid "Main menu"
msgstr "Hovedmeny"
msgid "Example content"
msgstr "Eksempelinnhold"
msgid "@drupal installation complete"
msgstr "@drupal-installering fullført"
msgid "User menu"
msgstr "Bruker-meny"
msgid "Main Menu"
msgstr "Hovedmeny"
msgid "Congratulations, you installed @drupal!"
msgstr "Gratulerer, du har installert Drupal!"
msgid ""
"Review the messages above before visiting <a href=\"@url\">your new "
"site</a>."
msgstr ""
"Se gjennom meldingene ovenfor før du går videre til <a "
"href=\"@url\">ditt nye nettsted</a>."
msgid ""
"The <em>User</em> menu contains links related to the user's account, "
"as well as the 'Log out' link."
msgstr ""
"<em>Brukermenyen</em> inneholder lenker relatert til brukerens konto "
"samt utloggingslenka."
msgid ""
"The <em>Main</em> menu is used on many sites to show the major "
"sections of the site, often in a top navigation bar."
msgstr ""
"<em>Hovedmenyen</em> brukes på mange nettsteder til visning av "
"hoveddelene av nettstedet, ofte i en toppnavigasjon."
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr "Bruk stikkord for å gruppere artikler om samme emne i kategorier."
msgid "Enter a comma-separated list of words to describe your content."
msgstr ""
"Skriv inn en liste med ord skilt med komma for å beskrive innholdet "
"ditt."
msgid "Validate URL"
msgstr "Valider URL"
msgid "Editing"
msgstr "Redigerer"
msgid "Main background"
msgstr "Hovedområde bakgrunn"
msgid "Front"
msgstr "Forside"
msgid "Social links"
msgstr "Sosiale lenker"
msgid "Install example content"
msgstr "Installer eksempelinnhold"
