# Croatian translation of aGov (7.x-1.0-beta10)
# Copyright (c) 2016 by the Croatian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aGov (7.x-1.0-beta10)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-29 18:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Croatian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Početna"
msgid "Slideshow"
msgstr "Slideshow"
msgid "Title"
msgstr "Naziv"
msgid "Body"
msgstr "Sadržaj"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Content"
msgstr "Sadržaj"
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
msgid "Read more"
msgstr "Pročitaj više"
msgid "Cost"
msgstr "Trošak"
msgid "Last Updated"
msgstr "Posljednji put osvježeno"
msgid "Tags"
msgstr "Oznake"
msgid "Resources"
msgstr "Resursi"
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Search"
msgstr "Pretraga"
msgid "Weekly"
msgstr "Tjedno"
msgid "Image"
msgstr "Slika"
msgid "Save"
msgstr "Spremi"
msgid "Time"
msgstr "Vrijeme"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Menu"
msgstr "Izbornik"
msgid "Event"
msgstr "Događanje"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
msgid "Continue"
msgstr "Nastavi"
msgid "Email"
msgstr "E-pošta"
msgid "Error"
msgstr "Greška"
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
msgid "Year"
msgstr "Godina"
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
msgid "Header"
msgstr "Zaglavlje"
msgid "Location"
msgstr "Lokacija"
msgid "Month"
msgstr "Mjesec"
msgid "Amount"
msgstr "Iznos"
msgid "here"
msgstr "ovdje"
msgid "Start"
msgstr "Početak"
msgid "Text color"
msgstr "Boja teksta"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
msgid "Add new comment"
msgstr "Dodaj komentar"
msgid "Permissions"
msgstr "Dopuštenja"
msgid "Link color"
msgstr "Boja poveznice"
msgid "You are here"
msgstr "Vi ste ovdje"
msgid "Subtitle"
msgstr "Podnaslov"
msgid "Featured"
msgstr "Istaknuto"
msgid "Suggestions"
msgstr "Prijedlozi"
msgid "Main menu"
msgstr "Glavni izbornik"
msgid "Example content"
msgstr "Primjer sadržaja"
msgid "@drupal installation complete"
msgstr "@drupal instalacija završena"
msgid "User menu"
msgstr "Korisnički izbornik"
msgid "Congratulations, you installed @drupal!"
msgstr "Čestitamo, instalirali ste @drupal!"
msgid ""
"Review the messages above before visiting <a href=\"@url\">your new "
"site</a>."
msgstr ""
"Pregledajte gornje poruke prije no što posjetite <a "
"href=\"@url\">Vašu novu lokaciju</a>."
msgid ""
"The <em>User</em> menu contains links related to the user's account, "
"as well as the 'Log out' link."
msgstr ""
"<em>Korisnički</em> izbornik sadrži poveznice vezane za korisničke "
"račune, kao i poveznicu za odjavu."
msgid ""
"The <em>Main</em> menu is used on many sites to show the major "
"sections of the site, often in a top navigation bar."
msgstr ""
"<em>Glavni</em> izbornik se koristi na mnogim lokacijama za prikaz "
"glavnih odjeljaka lokacije, najčešće kao navigacijska traka na "
"vrhu."
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"Koristite oznake kako bi grupirali unose o strodnim temema u "
"kategorije."
msgid "Enter a comma-separated list of words to describe your content."
msgstr "Unesite, zarezom odvojen, popis riječi kako bi opisali svoj sadržaj."
msgid "Event Date"
msgstr "Datum događanja"
msgid "Main background"
msgstr "Glavna pozadina"
msgid "Upload an image to go with this article."
msgstr "Otpremite prateću sliku za ovaj unos."
