# Spanish translation of aGov (7.x-1.0-rc1)
# Copyright (c) 2022 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aGov (7.x-1.0-rc1)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-17 01:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Inicio"
msgid "Slideshow"
msgstr "Presentación de diapositivas"
msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Body"
msgstr "Cuerpo"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Read more"
msgstr "Leer más"
msgid "Cost"
msgstr "Coste"
msgid "Last Updated"
msgstr "Última actualización"
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
msgid "File"
msgstr "Archivo"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
msgid "Weekly"
msgstr "Semanalmente"
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "Time"
msgstr "Hora"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
msgid "Event"
msgstr "Evento"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
msgid "Error"
msgstr "Error"
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"
msgid "Menu Block"
msgstr "Bloque de menú"
msgid "Year"
msgstr "Año"
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
msgid "Header"
msgstr "Encabezado"
msgid "Location"
msgstr "Ubicación"
msgid "Month"
msgstr "Mes"
msgid "Amount"
msgstr "Cantidad"
msgid "Events"
msgstr "Eventos"
msgid "here"
msgstr "aquí"
msgid "Start"
msgstr "Comienzo"
msgid "Text color"
msgstr "Color del texto"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
msgid "Add new comment"
msgstr "Añadir nuevo comentario"
msgid "Additional options"
msgstr "Opciones adicionales"
msgid "Add a comment"
msgstr "Agregar un comentario"
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra lateral"
msgid "Slide"
msgstr "Deslizar"
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"
msgid "Promotions"
msgstr "Promociones"
msgid "Promotion"
msgstr "Promoción"
msgid "Link color"
msgstr "Color del enlace"
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
msgid "News"
msgstr "Noticias"
msgid "You are here"
msgstr "Usted está aquí"
msgid "Subtitle"
msgstr "Subtítulo"
msgid "Publications"
msgstr "Publicaciones"
msgid "Feedback"
msgstr "Reacción"
msgid "Finish"
msgstr "Terminar"
msgid "Favicon"
msgstr "Favicon"
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS personalizado"
msgid "Suggestions"
msgstr "Sugerencias"
msgid "!link"
msgstr "!link"
msgid "Publication"
msgstr "Publicación"
msgid "Main menu"
msgstr "Menú principal"
msgid "Text Resize"
msgstr "Redimensionar texto"
msgid "Example content"
msgstr "Contenido de ejemplo"
msgid "@drupal installation complete"
msgstr "Instalación de @drupal completa"
msgid "Highlight"
msgstr "Destacado"
msgid "Header text"
msgstr "Texto del encabezamiento"
msgid "User menu"
msgstr "Menú de usuario"
msgid "Main Menu"
msgstr "Menú principal"
msgid "Congratulations, you installed @drupal!"
msgstr "¡Enhorabuena, ha instalado @drupal!"
msgid ""
"Review the messages above before visiting <a href=\"@url\">your new "
"site</a>."
msgstr ""
"Revise los mensajes anteriores antes de visitar <a href=\"@url\">su "
"nuevo sitio</a>."
msgid ""
"The <em>User</em> menu contains links related to the user's account, "
"as well as the 'Log out' link."
msgstr ""
"El menú <em>Usuario</em> contiene enlaces relacionados con la cuenta "
"del usuario, como el enlace 'Cerrar sesión'."
msgid ""
"The <em>Main</em> menu is used on many sites to show the major "
"sections of the site, often in a top navigation bar."
msgstr ""
"El menú <em>Principal</em> se usa en muchos sitios web para mostrar "
"las secciones principales del sitio, generalmente en una barra de "
"navegación superior."
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"Utilice etiquetas para agrupar artículos sobre temas similares en "
"categorías."
msgid "Enter a comma-separated list of words to describe your content."
msgstr ""
"Escriba una lista de palabras separadas por comas para describir su "
"contenido."
msgid "Validate URL"
msgstr "Validar URL"
msgid "Editing"
msgstr "Editando"
msgid "Main background"
msgstr "Fondo principal"
msgid "Header background"
msgstr "Fondo de encabezado"
msgid "Slides"
msgstr "Diapositivas"
msgid "Page background"
msgstr "Fondo de la página"
msgid "Connect with us"
msgstr "Conecta con nosotros"
